English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I just need to know

I just need to know Çeviri İspanyolca

2,050 parallel translation
I just need to know the facts.
Sólo necesito saber los hechos.
I just need to know that you're okay.
- Sólo necesito saber que estás bien.
I just need to know where you're going to be for the next 24 hours.
Sólo tengo que saber dónde estarás las próximas 24 horas.
I just need to know one thing.
solo necesito saber otra cosa
I just need to know who he is, you know.
Necesito que sepas quien es, ya sabes.
Look, I just need to know if you have any feelings towards me whatsoever,'cause I definitely have feelings for you.
Mira, yo solo necesito saber si tu tienes algún tipo de sentimiento hacía mi en absoluto porque yo definitivamente los tengo por ti.
I just need to know what you're capable of
Sólo necesito saber de lo que eres capaz
I just need to know you're kicking in there.
Sólo necesito saber que me escuchas.
I just need to know one thing.
Sólo necesito saber una cosa.
Please, I just need to know what I could've done to fix it.
Por favor, sólo necesito saber lo que podría haber hecho para arreglarlo.
So I just need to know, is your facility still a discharge plan where he can return to?
Por eso, necesito saber si en su facilidad hay todavía un plan de alta donde pueda volver.
I just need to know that people like you exist.
Necesito saber que la gente como tú existe.
Sally, I just need to know.
Necesito saberlo.
Wait, wait, Ben, I'm not against you. I--I just need to know what you've got. You're my student too, remember?
No estoy en tu contra, necesito saber qué tienen también eres mi alumno.
On your form you said you were born in 1974, but your paper, it said 1972, so I just need to know which it is.
En tu formulario dice que naciste en 1974, pero tu identificación dice 1972, necesito saber cual es la fecha.
I just need to know.
Yo sólo necesito saber.
I just need to know how to do it.
Pero necesito saber cómo hacerlo.
I just need to know how business works in this country, and then I will open my own shop.
Sólo necesito saber cómo funcionan los negocios aquí, Y entonces abriré mi propio negocio.
I just need to know any identifying marks, scars, tattoos.
Sólo necesito conocer algunas marcas de identificación, cicatrices, tatuajes.
I mean, I know I need to tell him, I just... I'm not ready.
Sé que tengo que contárselo, pero... no estoy preparada.
Some things, Avery, I just don't need to know.
Algunas cosas, Avery, no necesito saberlas.
Just so I know, in this room, I need for us to decide where the pee corner is.
Necesitamos decidir dónde está la esquina para mear.
I... I don't need to be transferred, I just want to know which department.
No... no necesito que me transfieran... sólo quiero saber el departamento.
I think the hummingbird is beautiful, but I'll bet what she really wants is to know that wherever you go, you still need her, just like before.
Creo que el colibrí es precioso, pero apuesto a que lo que realmente quiere es saber que donde quiera que vayas, la seguirás necesitando, como antes.
I know it's just us in this stupid van, but I'm the same person I've always been and I need you to be on my side now.
Sé que solo somos nosotros en esta estúpida furgoneta, pero soy la misma persona que he sido siempre y necesito que ahora estés de mi lado.
I know that he knows more than they say You just need to decide. Here and now tell or õrszobán.
Sé que sabe más de lo que dice, solo tiene que decidir contármelo, aquí y ahora, o en el cuartel.
- I need to talk to you. - You know, it's just...
Necesito hablar contigo.
Just need to let him know if I'm going to be a plus one or not.
Sólo necesito hacerle saber si voy a ir acompañado o no.
YOU JUST NEED TO KNOW THAT I'M DOING EVERYTHING I
Sólo tienes que saber que estoy haciendo todo lo que
The girl who just left... I need to know where she is going and whom she is meeting.
La chica que se acaba de ir... necesito saber adónde va y con quién se reúne.
You don't need to be specific. I just want to know if it's one of Gu Ae Jeong's old fans or the kind who cause trouble. Just tell me that much.
Sin detalles, sólo si él es un fan viejo o es un fan del programa.
Just tell me what I need to know. Udu snitched on you to the police. He told them both you and Ha Goo were responsible.
Oodoo les dijo a los policías que fueron tú y Ha Goo.
Well, I'm just gonna need to know how much gold is mine, so I can best be on my way.
Tendré que saber cuánto oro es mío así me puedo ir.
I don't really know the answer to that, but I just think I need to find out.
No sé la respuesta, pero necesito averiguarlo.
I know, I just need to be with my wife right now.
- Sí, pero tengo que estar con mi esposa.
It's just, you know, I don't need Hank trying to tell me what to do all the time.
No necesito a Hank diciéndome que hacer todo el tiempo.
And if you ever need, like, any kind of special friendship you know, like, just someone to be with you and hold you and caress you and be good to you in ways that maybe guys aren't I think I could be that guy.
Y si alguna vez necesitas algún tipo de amistad especial, como alguien que esté contigo, que te abrace, acaricie y sea bueno contigo de esa manera en que vosotros no lo sois. Yo podría ser ese hombre.
I just think you need to know what's being said.
Creo que solo debes saber lo que están diciendo por ahí.
I just need to think for a while, you know?
Sólo necesito pensar un poco.
Can you please just believe that I'll tell you anything that you need to know?
¿ Puedes creer que te diré sólo lo que necesites saber?
I just think that we need to be more careful now, you know?
Creo que necesitamos tener más cuidado ahora.
Well, I just wanted to come over and say, you know, if you need anything or have any questions, don't hesitate to ask.
Bueno, solo quería venir y decir, ya sabes, si necesitas algo o tienes alguna pregunta, no dudes en preguntar.
Um, I just lost my job, and I need a cheap place to rent, and I was thinking if you had some extra space, you know, I could help out and pay some rent.
Eh, acabo de perder mi trabajo, y necesito un lugar barato para alquilar, y estaba pensando si tenías algo más de espacio, ya sabes, podría ayudar y pagar parte del alquiler.
I just don't need to know you.
Sólo necesito conocerte.
I just need to, you know, see what you're gonna look like... -... waking up next to me in the morning.
Solo necesito ver cómo están al despertar... a mi lado por la mañana.
- So just let me know when I need to send your ho back home!
- ¡ Sólo avísame cuando necesite enviarte de vuelta a casa!
All right, let's cut to the chase. Just tell me what it is I need to know, Charlie.
Dime lo que necesito saber, Charlie.
Look, before you say anything... I just need you to know that... when you came by this morning, Adam hadn't told me what you did for him.
Mira, antes de que digas cualquier cosa necesito que sepas que cuando viniste esta mañana, Adam no me había dicho lo que hiciste por él.
I-I need some time to figure some things out, and... if you target him, then it'll just push us closer together, and I know you're too smart for that.
Necesito algo de tiempo para entender algunas cosas, y... si vas a perseguirlo, lo único que harás será unirnos más, y sé que eres demasiado inteligente para eso.
I just need you to initial the boxes saying that you know what you're doing here and consenting to what we just talked about.
Escribe tus iniciales en las casillas. Con esto, indicas que sabes lo que harás aquí y estás de acuerdo con lo que hemos conversado.
I just--I need you to be a good actress for her, uh, you know, if you could pretend like it doesn't bother you, okay?
Sólo--necesito que seas una buena actriz para ella, eh, sabes, si podrías hacerte como si no te molestara, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]