English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I just need to talk to you

I just need to talk to you Çeviri İspanyolca

345 parallel translation
- I just need to talk to you for two minutes.
Sólo necesito hablar contigo 2 minutos. ¡ Eh!
Look, I just need to talk to you a couple, two, three minutes, all right? All right?
Necesito hablar un par de minutos solamente, ¿ está bien?
I just need to talk to you.
Necesito hablar contigo.
- I just need to talk to you for a minute, please.
- Tengo que hablar contigo un momento.
Alex, I just need to talk to you.
Alex, sólo necesito hablar contigo.
I just- - I just need to talk to you.
Yo sólo... necesito hablar contigo.
I just need to talk to you.
Sólo necesito hablar con Ud.
I guess my sin is I don't have a sin. I just need to talk to you right away.
Bendígame Padre, porque he pecado y sólo han pasado dos horas de mi última confesión.
I just need to talk to you.
Tengo que hablar contigo.
Joe, I need to talk with you? just a moment.
Joe, quiero hablar con Ud.
I just need two minutes to talk to you in private.
Sólo necesito 2 minutos para hablar contigo en privado.
Just like I said, I need to talk to you.
Pues eso, que necesito hablar contigo.
- Just asking! I need to talk to you.
Ven, te tengo algo que decir...
I have some things that... I really need to talk to you about... and I just wish that I could talk to you.
Hay algunas cosas que... realmente necesito discutir contigo... y ojalá pudiera hablar contigo.
You're just what I need, Ben. You know, I have a fine position here, but Dad left when I was such a baby, I never had a chance to talk to him. I still feel kind of temporary about myself.
Tú eres lo que yo necesito, Ben tengo una buena posición aquí, pero cuando papá nos dejó yo era muy pequeño y no tuve ocasión de hablar con él y todavía me siento inseguro.
- Paul, I need to talk to you just for a few minutes, away from here, okay?
- Paul, debo hablarte unos minutos, lejos de aquí, ¿ sí?
Paul, uh, yes, I need to talk to you outside for just a minute.
Necesito hablar contigo fuera.
IF YOU CAN'T SLEEP OR YOU'RE HAVING A NIGHTMARE OR... ( stammers ) OR YOU JUST NEED TO TALK IN THE NIGHT, I'M...
Si no puedes dormir o tienes una pesadilla o necesitas hablar por la noche...
Then you're just the person I need to talk to to clear something up.
Es usted el mejor para aclararme algo.
And I-I... I just need you to talk to her.
Sólo necesito que hables con ella.
See, I've been having some side effects from... From this operation, and I just... I need to talk to somebody who's been through the same procedure, you know what I mean?
He estado teniendo inconvenientes luego de esta operación y yo sólo necesito hablar con alguien que haya pasado por lo mismo, ¿ entiendes?
And I want you to know, that ifyou ever need anything, you're feeling bad in any way or you just need to talk, then I'm there for you.
Y quiero que sepa que si alguna vez necesita algo, se siente mal por lo que sea o necesita hablar con alguien, yo estoy aquí.
Which is just a formal way of saying that... I need someone to talk to, and strange as this sounds... you're the only one I can think of.
Lo cual es sólo una manera formal de decir que... necesito a alguien con quien hablar y por extraño que parezca... es la única en quien puedo pensar.
well, if that happens, I just want you to know that if you need me, I'II be around, so you can talk to yourfriends.
Pues si eso ocurriera, quiero que sepas que si me necesitas, puedes contar conmigo para hablar con tus amigos.
SIR, I REALLY NEED TO TALK TO YOU, JUST THE TWO OF US.
Señor, realmente necesito hablar con usted, sólo nosotros dos.
I just thought you might need someone to talk to.
Pensé que tal vez querrías hablar con alguien.
Maybe I just need you to talk to me.
Tal vez sólo necesite que hables conmigo.
Well, I just want you to know that I am around for you if you ever get lonely or you just need to talk.
Bueno, sólo quiero que sepas que estoy aquí por si alguna vez te sientes solo o simplemente necesitas hablar.
I'm just saying if you need to talk....
Pero si necesitas hablar...
And I just need to, you know, talk to Rachel about it.
Y necesito contarle a Rachel.
Already you can't talk to them, you don't need them to have kids with... you don't even need them to have sex with anymore... as I've just very pleasantly discovered.
Ya no puedes hablar con ellos, no los necesitas para tener hijos y ya ni los necesitas para el sexo, como alegremente acabo de descubrir.
Because, Joey, if you're going through a particular situation right now and you need somebody to talk to somebody to shed light, but yet who's still uninvolved I just wanted to let know I'm here.
Joey, si estás pasando por alguna situación en particular y necesitas hablar con alguien alguien con quien aclarar las cosas quiero que sepas que estoy aquí.
And like I said before, if you need somebody to talk to to help figure things out with it I just wanted to tell you that I'm here.
Tal como dije antes, estoy aquí por si necesitas a alguien con quien hablar o para que te ayude a aclarar las cosas.
I just wanted you to know that- - that if you need to talk. or share anything. I'm here for you.
si necesitas hablar o compartir algo, cuenta conmigo.
No we don't... I just need to talk with you again, Tim.
No lo creo, ya no necesito hablar contigo de nuevo, Tim.
I really need to talk to you, if you could just spare me a minute.
Realmente necesito hablar con ustedes, si me dan un minuto de su tiempo.
Now here's the name and number of a woman I want you to call if you need anything before the baby comes, or if you just want to talk things through.
Este es el nombre y el número de una mujer a la que quiero que llames si necesitas algo antes de que nazca el bebé o si quieres hablar con ella del proceso.
Would you just stop doing those stupid voices? I really need to talk...
¿ Puedes dejar de hacer esas voces estúpidas?
But if you just come to me when you need to talk I promise you, son I'll always be there.
Pero si vienes a verme cuando necesitas hablar te prometo, hijo que voy a estar ahí.
I just wanted to remind you that I am here for you if you ever need to talk.
Quiero recordarle que estoy aquí por si necesita hablar
All I need you to do is just talk to him and tell him, you know, the whole talking to dead people isn't for real.
Lo único que quiero que hagas es que le digas que eso de hablar con los muertos no es de verdad.
Can you just tell Ricky I need to talk to him about some things?
¿ Le dices a Ricky que quiero hablarle?
I just wanted you to know that if you ever need to talk, I'll be here.
Quería que supiese que si quisieres conversar, estoy aquí.
Now, we need to talk. I think we should just be friends until you're 20.
Pienso que debemos ser sólo amigos...
And let me just say for the record, I'm gonna be your friend, and if you need someone to talk to, or you need a shoulder to cry on, I just want to be there for you.
Y déjame decirte que seré tu amigo por encima de esa pareja y si necesitas alguien para hablar, o necesitas a alguien quiero estar aquí para ti.
I don't want to talk to you any more than you want to listen to me. I just need to tell you that your daughter may not be as safely ensconced in Milton Academy as you think she is.
Así como usted no quiere oírme, yo tampoco quiero hablarle pero tengo que decirle que su hija no está tan resguardada como usted cree en Milton.
I really need to talk to you... so just call me back as soon as you get this, all right?
Tengo que hablar contigo así que llámame apenas escuches el mensaje, ¿ de acuerdo?
Hi. I need to talk to you just for a second.
Descubrí un nuevo queso.
If you ever need anybody to talk to, I just want you to know that I am always here.
Si alguna vez necesitas alguien con quien hablar, yo quiero que sepas que siempre estoy aquí.
Just know that I am here if you ever need to talk or not.
Sólo quiero que sepas que estoy aquí si alguna vez quieres hablar... o no.
If you could just bear with me a little longer, I need to talk with every one of you one at a time, so I promise to get you out of here as quickly as possible.
Si pudieran aguantar conmigo un poco más, necesito hablar con cada uno de ustedes uno a la vez, así que prometo sacarlos de aquí lo más pronto que pueda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]