I just want you to know Çeviri İspanyolca
5,766 parallel translation
And I just want you to know that moving forward, that will never happen again, okay?
Y solo quiero que sepas que pasamos página, que no volverá a pasar otra vez, ¿ vale?
I just want you to know that what you did with Maria last night was nothing short of heroic and will never be forgotten.
Quiero que sepas que lo que hiciste con María ayer por la noche... fue heroico y nunca lo olvidaré.
I just want you to know that if it was you who needed me to do some shady stuff, I would do it in an instant.
sólo quiero que sepas que si fuiste tú quien me necesitaba hacer algo sombra, lo haría en un instante.
If that's the Fisherman out there, I just want you to know... you were a terrible mother.
Si es el Pescador, solo quiero que sepas... que has sido una madre horrible.
Look, I just want you to know,
Mire, solo quiero que sepa,
I just want you to know I love your mom, and I think the world of you girls.
Sólo quiero que sepas que yo amo a tu mamá, y creo que en el mundo de ustedes.
I just want you to know that this is me really liking you, not the nail, and that I think that the involuntary sex thing turned off when my head hit that light.
Sólo quiero que sepas que este soy yo realmente gusto que, no la uña, y que yo creo que la cosa sexual involuntaria apagado cuando mi cabeza golpeó esa luz.
I just want you to know that I'm here for you, okay?
Sólo quiero que sepas que estoy aquí para ti, ¿ de acuerdo?
So sorry to hear about the fire, but I just want you to know it don!
Siento mucho lo del incendio, pero quiero que sepan...
All right, all right. Well, I just want you to know...
Está bien.
I just want you to know that I'm just here to listen. All right?
Sólo quiero que sepas que Sólo estoy aquí para escuchar bien?
Hey, Brad, whatever happens here, I just want you to know that I'm proud of you for doing your best.
Hey, Brad, pase lo que pase aquí, Sólo quiero que sepas que estoy orgulloso de ti por hacer lo mejor posible
But I just want you to know that I'm here for you and the kids.
Pero sólo quiero que sepas que yo estoy aquí para ti y los niños
"Mr. Simmons, I am the assistant to Ned Tanen" "at Universal Studios, and I just want you to know" "that I'm a huge Lampoon freak and if you ever want"
"Señor Simmons, soy el asistente de Ned Tanen... en Universal Studios y solo quiero que sepa... que soy un gran fanático de Lampoon y si alguna vez... quiere hacer una película, por favor llámeme".
I just want you to know that... that everything's gonna be different.
Solo quería decirte que todo va a ser diferente.
- But I just want you to know that.
- Pero yo sólo quiero que sepas que.
I just want you to know that... I couldn't be prouder than I am to share with you this last meal.
Solo quiero que sepan... que... no podría estar más orgulloso... de compartir con ustedes... esta última comida.
If I freeze to death... I just want you to know this is... This is some of the weirdest shit I've ever dealt with in my life.
Si muero congelado, sólo quiero que sepas que esto fue lo más raro que haya hecho en mi vida.
That's reassuring. I just... I just want to know how you feel about me.
Solo quiero saber qué sientes por mí.
i know, but you just have i know, but you just have to- - you don't want to come off,
Lo sé, pero no querrás que...
This can end if you just tell me what I want to know.
Esto puede acabar si me dices lo que quiero saber.
And I've upset you and I shouldn't have brought up what Tom said, so let's just - don't you want to know what you're gonna miss?
Y te he enojado y no deberia haber dicho lo que Tom dijo, asi que... ¿ No quieres saber lo que te perderas? - Fitz.
Han, I don't wanna have to tell you this, I know this is the last thing you ever want to hear- - oh, just say it!
Han, no quiero tener que decirte esto, sé que es lo último que quieres oír...
I-I know I'm not supposed to talk about you and Leo, but I just want to say I totally get it.
Sé que no se supone que deba hablar sobre tú y Leo, pero solo quiero decir que lo entiendo completamente.
I just wanted to give you a piece of advice. You know, during this part, you're bringing your shoulders up a little bit, so what you want to do is, you want to just...
Ya sabes, durante esta parte, estás subiendo un poco los hombros, así que lo que quiero que hagas es, solo tienes que...
But I guess as long as you know what you want to do with your life, then this will just be gravy.
Pero creo que el tiempo que usted sabe lo que quiere hacer con su vida, entonces esto va a ser simplemente salsa.
I want to choose somebody that's good at sweets, just because you know that they're already going to advance.
Quiero elegir a alguien que sea bueno con los dulces, solo porque uno ya sabe que esa persona ya va a clasificarse.
I just want to know, have you grown close to him?
Solo quiero saber, ¿ te has encariñado con él?
I don't know what we were or are or what we're supposed to be, but all I know is that today was pretty horrible, and I just... I want to see you.
No sé lo que fuimos o somos o lo que se supone que debemos ser, pero lo único que sé es que hoy ha sido bastante horrbile y solo... quiero verte.
Hey, I just want to let both of you know that Donna is in the red zone, as far as the baby's arrival.
Solo quiero que ambos sepan que Donna está en la zona roja, hasta que nazca el bebé.
I just want you guys to know everything's set for your party tomorrow night.
Solo quería decirles que todo esta listo para su fiesta de mañana.
I just don't want to see you guys get steams rolled by that, Guys get steams rolled by that, you know what i mean? You know what i mean?
En ese caso, yo iría contigo y los chicos.
You know, I just want him to have friends.
Sabes, solo quiero que tenga amigos.
I just want to know... if you left me here to die.
Sólo quiero saber si me dejaste aquí a que muriera.
I want you to know you've been a value to me, and not just in business, but in my life.
Quiero que sepas que vales mucho para mí, Y no hablo de negocios, pero si, en mi vida.
Come on, Gilly, I just want to know how you're doing.
Vamos, Gilly, sólo quiero saber cómo te está yendo.
You know, I just want to drink beer.
Ya sabes, sólo quiero beber cerveza.
Um, so I suppose I wanted to start off by asking you how did you manage such amazing insight into the soul of modern man and how do you know what men and women really want, just really the whole relationship between humanity and the cosmos?
Supongo que quiero empezar por preguntarte... ¿ Cómo tienes tal visión increíble del alma del hombre moderno y y como sabes lo que los hombres y las mujeres realmente quieren, sólo toda relación entre la humanidad y el cosmos?
I just don't want to be a downer, you Know.
No los quiero deprimir.
I know you want to do it. Just kiss me.
Sé que quieres.
I just want to know why you won't give me my shot.
Yo sólo quiero saber por qué no me das mi tiro.
I just want to let you know I was thinking of you, that's all.
Yo sólo quería que sepas que estaba pensando en ti, eso es todo.
I know you want to do the right thing here, but you tell her right now, you're just gonna ruin her wedding.
Sé que quieres hacer lo correcto, pero si le dices ahora, arruinarás su Boda.
You know, I just want to take a moment and thank the storm for this meal.
Ya saben, sólo quiero tomar un momento... y agradecer a la tormenta por esta comida.
Look, I know I left without saying goodbye, but if you let me back up, I just want a chance to apologize for leaving the way that I did.
- Mira, sé que me fui sin decir adiós, pero si me dejas volver, solo quiero una chance para disculparme por irme de la forma que lo hice.
You know, I mean, you guys are... Doing your thing and it makes me feel, like, I just, I don't want to, okay?
Sabes, solo digo, ustedes son... están haciendo lo suyo, y me hace.. sentir.. ¿ solo no quiero vale?
And I want to sue him, and you know who he is, and you just let him walk away.
Y quiero demandarlo, y sé quién es, y que acaba de dejar alejarse.
You see, if I'm sweet to you, Nick, if I just let you walk out of here free as air, well, I want people to know how sweet I am.
Usted ve, si soy dulce para ti, Nick, si yo sólo le permiten salir de aquí libre como el aire, Bueno, quiero que la gente para saber qué dulce que soy.
You just want to fall for me because you know I'm leaving.
Sólo quieres hacerlo porque sabes que me voy.
I gotta go to this meeting in just a second... but, honey, I want you to know that I'd like to be with you now.
Tengo que entrar a una junta... pero quiero que sepas que desearía estar contigo.
Look, I don't want to make you feel uncomfortable, but I just happen to have looked out the window, and it appeared you were drinking something from a paper bag. I know.
Lo sé.