I just wanted to say Çeviri İspanyolca
3,712 parallel translation
I just wanted to say thank you.
Solo quería darte las gracias.
So I just wanted to say...
Así que solo quería decir...
- I just wanted to say good-bye.
- Solo quería decir adiós.
Since I'm leaving Haven tomorrow, I-I just wanted to say good-bye.
Como me marcho de Haven mañana quería despedirme.
So, uh... I'm gonna take off, but I just wanted to say sorry for last night, and thanks.
Me voy a marchar, pero quería pedir perdón por lo de anoche, y gracias.
I just wanted to say hi.
Solo quería decir hola.
Look, I just wanted to say, uh... maybe I've had some doubts about you.
Oye, sólo quería decirte que quizás haya tenido dudas sobre ti.
I just wanted to say what happened today is just part of your job.
Solo quería decir que lo que ha pasado hoy, es tan solo una parte de tu trabajo.
I just wanted to say congratulations on the program, Ja'mie. - The presentation was really cool.
Solo quería felicitarte por tu programa, Ja'mie.
- And I just wanted to say, I'm sorry about you and Cheryl.
Y yo solo quería decir que lamento lo de usted y Cheryl.
I just wanted to say that I think you're really cool, and the fact that Tom dated you makes me think he's a really good guy.
Solo quería decirte que creo que eres una tía genial, y que Tom haya salido contigo me hace pensar que es una buena persona.
My name's April, and I just wanted to say that your dress is so cute it's bonks.
Mi nombre es April, y solo quería decirte que tu vestido es muy bonito, es impactante
I just wanted to say I'm off to Atlantic City for a weekend of motivational workshops by Deepak Chopra, Phil Jackson, and George Bush.
Solo quería decir que me voy a Atlantic City para un fin de semana de talleres motivacionales con Deepak Chopra, Phil Jackson, y George Bush.
I just wanted to say I'm so sorry, Mr. Harrington.
Solo quería decir que lo siento mucho, señor Harrington.
I just wanted to say thank you.
- solo quería decir gracias.
Hey, Penny, I just wanted to say good luck, and I hope there's no hard feelings.
Oye, Penny, sólo quería decir buena suerte, y espero que no haya resentimientos.
I... I just wanted to say that I... I miss us hanging out, you know?
Solo quería decir que... echo de menos que saliéramos por ahí, ¿ sabes?
Look, I just wanted to say that if ever... you want to know about women, then be sure to ask me.
Mira, sólo quería decirte que si alguna vez quieres saber algo sobre las mujeres, pues que me preguntes.
I just wanted to say, uh, just wanted to say you look nice today.
Solo quería decirte que... solo quería decirte que estás muy guapa hoy.
I just wanted to say I'm s-s-s-s-s-s...
Sólo quería decir lo siiiii...
Mindy, I just wanted to say I'm sorry.
Mindy, solo quería decir que lo siento.
- Yeah, but I just wanted to say I thought a lot about what you said when we broke up, and you were right.
- Si, pero sólo quería decir que pensé mucho en lo que dijiste cuando cortamos,
Um... I... I know you're busy, but I just wanted to say that...
Um... yo... yo sé que estás ocupada, pero sólo quería decirte que...
I just wanted to say that... you're a real pain in the ass.
Solo quería decir que... eres un dolor en el trasero.
Look, I just... I just wanted to say,
Mira solo quería decir,
I just wanted to say that you were great last night.
Solo quería decir que estuviste genial anoche.
Hey, Josh, I just wanted to say that I can't come to your wedding because of a work emergency with a VIP patient.
Hola, Josh, solo quería decir que no puedo ir a tu boda por una emergencia relacionada con el trabajo con un paciente VIP.
Oh, no, no. I just wanted to say, I told Florrick's people that you would make a far better justice than Blair Koturbash.
Solo quería comentarte que le dije a la gente de Florrick que tú serías mejor jueza que Blair Koturbash.
I just wanted to say- -
Solo quería decirles- -
Jake, hey, uh, listen, I just wanted to say thanks for sticking up for me in Glee Club.
Jake, oye, escucha, solo quería darte las gracias por defenderme en el Glee Club.
I just wanted to say that once before I died.
Solo quería decirlo una vez antes de morir.
I just wanted to say how impressed I was with your Federal Boobie Inspector card.
Solo quería decir lo impresionada que estuve con tu carnet de Inspector Federal de Tetas.
I just wanted to say thank you guys so much for spending this Christmas with me.
Chicas, quería agradecerles mucho por pasar la Navidad conmigo.
Hey, Axe Cop. I just wanted to say how excited I am that you brought me onto the team.
Oye, Axe Cop, solo quería decirte lo emocionada que estoy porque me hayas traído a formar parte del equipo.
But I just wanted to say...
Pero solo quería decirle...
Dawn, Didi, uh, to the both of you, I just wanted to say that I'm sorry if I have not been myself... With either one of you.
Dawn, Didi, a las dos, solo quería decir que siento no haber sido yo misma... con ninguna de las dos.
So that's... I just wanted to say, in case I had inadvertently hurt either one of you... I know that you know...
Así que... solo quería decir, que en caso de que inadvertidamente os haya herido... sé que sabéis... bueno, obviamente sabéis que voy a estar por ahí un tiempo, lo cual nos pone en el mismo equipo.
I thought that I could just say whatever I wanted to.
Pensé que podría decir lo que tenga ganas.
Ok. I got to admit, there's a part of me that just wanted to hear you say that you still love me.
Tengo que admitirlo, había una parte de mí que quería escuchar que todavía me quieres.
I just wanted to pop by and say thanks for being so kind to my son.
Solo quería pasar y agradecerle por ser tan amable con mi hijo.
Anyway, I just wanted to say hi. Enjoy your dinner.
Disfrutad de vuestra cena.
Just out of curiosity, you know, how hard would it be if, say I wanted to get in touch with the Wilkes clan?
Solo por curiosidad, ya sabes ¿ cómo de difícil sería si, digamos que quisiera ponerme en contacto con el clan de los Wilkes?
Hey, Mom, I just wanted to call and say I'm sorry for yelling at you.
Hola, mamá, solo quería llamarte y decirte que lo siento por haberte gritado.
I just wanted to stop by, say hello.
Solo quería pasar por aquí, para saludar.
No, I just always wanted to say that.
No, es que siempre he querido decir eso.
Just driving and, uh... I wanted to say I'm sorry.
Solo estaba conduciendo y... quería decirte que lo siento.
I was just excited to hear him say he wanted to be a doctor.
Es que me ha emocionado oírle decir que quiere ser médico.
It's just, I wanted to say to her, God, I wanted to tell her so badly, the reason Peter died is because your husband had him killed.
Es solo que, quería decirle, Dios, quería decirle tan solo que, la razón de que Peter muriera es porque tu marido lo había matado.
Well, vision's important, but... yeah, so I just wanted to call and say thanks.
Bueno, la visión es importante, pero... Sí, solo quería llamarte para darte las gracias.
If you can hear us, we just... I don't know, we just wanted a chance to say goodbye.
Si nos puedes oír solo queríamos decirte adiós.
Look, I just came by,'cause I gave notice today, - and I wanted to say good-bye.
Mira, yo sólo vine, porque di aviso de hoy, y quería despedirme.