English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I just wanted to say goodbye

I just wanted to say goodbye Çeviri İspanyolca

128 parallel translation
I just wanted to say goodbye.
Bien, sólo me quería despedir de ti.
Why, I guess I just wanted to say goodbye.
Quería decirte hasta luego.
I just wanted to say goodbye for a few days.
Sólo quería despedirme por pocos días.
I just wanted to say goodbye.
Solo quería despedirme.
Gee, I just wanted to say goodbye to Copper, but I'm too late.
Solo quería despedirme de Copper... Pero llegue muy tarde.
I just wanted to say goodbye.
Sólo quería despedirme.
I just wanted to say goodbye.
Sólo quería decirte adiós.
- I just wanted to say goodbye.
- Sólo quería decir adiós.
I saw you from afar and I just wanted to say goodbye once more.
Te vi de lejos y sólo quería decir adiós una vez más.
Excuse me, sheriff, I just wanted to say goodbye because, as you know, I'm going down to Tacoma for two days to visit my sister Gwen and her husband, Larry, who had a baby last week.
Disculpe, sheriff, solo quería despedirme de usted porque, como sabe, me voy dos días a Tacoma a visitar a mi hermana Gwen y a su marido Larry, que tuvieron un bebé la semana pasada.
I know, but I just wanted to say goodbye and his cell phone isn't working.
Lo sé, solo quería despedirme. Su celular no funciona.
Soon. I just wanted to say goodbye and thank you.
Pronto. Solo quería despedirme y darle las gracias.
I just wanted to say goodbye.
Sólo queríamos decirte adiós.
I just wanted to say goodbye to him. You don't mind, do you?
Quiero despedirme. ¿ Puedo?
But Dad, I just wanted to say goodbye.
Pero papá, sólo quería despedirme.
I just wanted to... I just wanted to say goodbye... and... good luck.
Sólo quería... quería decirte adiós... y... buena suerte.
I just wanted to say goodbye again. And thank you again.
Sólo quería despedirme y agradecerte nuevamente.
I just wanted to say goodbye.
Solo queria decirle hasta luego.
I just wanted to say goodbye.
Quería despedirme.
I just wanted to say goodbye to Lucy.
Lo único que quería hacer era venir a despedirme de Lucy.
I just wanted to say goodbye.
- Yo sólo quería decir adiós.
I just wanted to say goodbye before I head back tom GaIactica.
Sólo quería despedirme antes de volver a Galactica.
I just wanted to say goodbye to Mary Alice's house before somebody else moved in.
Quería decirle adiós a la casa de Mary Alice. Antes de que alguien se mude a ella.
- I just wanted to say goodbye.
- Solo queria decir adios.
Scott's taking me to brunch at the Hunt club, so I just wanted to say goodbye.
Scott me va a llevar al Club de Caza. Sólo quería despedirme.
I just wanted to say goodbye before I left.
Solo queria decirte adios antes de irme.
I just wanted to say goodbye and... thank you. And, uh...
Y quería decir adiós y gracias y...
No, I just wanted to say goodbye.
No, solo quería despedirme.
I just wanted to say goodbye, and thank you.
Sólo quería decir adiós. Y gracias.
I just wanted to say goodbye.
Solo queria despedirte.
It was an accident, I just wanted to say goodbye...
- Fue un accidente. Simplemente quería despedirme.
I just wanted to say goodbye and good luck.
Quería despedirme y desearte buena suerte.
Guess I just wanted to say goodbye.
Creo que sólo quería decir adiós.
Well, I just wanted to say goodbye, and I've always hated you.
Bueno, solo quería decirte adiós, y que siempre te he odiado.
I just wanted to say goodbye to you, Christina, that's all.
Solamente quería despedirme de ti Christina, nada más.
I just wanted to say goodbye to Jamie.
Quería despedirme de Jamie.
I just wanted to say goodbye to her.
Sólo quería despedirme de ella.
I just wanted once more to say goodbye.
Solo quería decirte adiós una vez más.
Just wanted to say my own goodbye, I guess.
Sólo quería despedirme personalmente, supongo.
He wanted to say goodbye. I was just getting out of the shower and yada, yada, yada- -
Quería despedirse yo salía de la ducha, "bla, bla, bla" - -
Yeah, Big Momma. I just wanted to come and say goodbye, cos we have to leave now.
Sí, Mamá Grande, quería decirte adiós porque nos tenemos que ir ahora.
I just wanted to say goodbye.
Sólo quería decir adiós.
So i just wanted to come here and say goodbye.
Así que solo quería venir y decirte adiós.
Just saying I checked the usual spots'cause I wanted to say goodbye... before I left camp, so in case you go ahead and fucking die- -
Sólo digo que revisé los lugares habituales porque quería despedirme antes de irme del campamento así que si llegaras a morir...
I'm glad you're here - - today's my last day, so I just wanted to make sure I got to say goodbye.
- Contento de verte Es mi último día. Quería decirte adiós
I just wanted to say "goodbye."
Sólo quería decirles "Adiós"
I just wanted to say'Goodbye'with the best words I know.
Sólo quise decir adiós con las mejores palabras que sé.
Honey, I'm just trying to say That though we may all think We know how Henry Wanted to say goodbye to this earth He did write it all down for me In a deeply personal letter
Cariño, sólo trato de decir que aunque todas creemos saber cómo Henry quería despedirse de esta Tierra, él lo escribió todo para mí en una profunda carta personal.
I just wanted to say thanks for looking after me so well. And we never really got a chance to say goodbye properly after that mad mad night.
Sólo quería agradecerle que cuidara tan bien de mí, y nunca tuve oportunidad realmente de despedirme bien tras esa noche tan demente.
I just wanted to say "goodbye" here.
Quería decirte adiós aquí.
I was just... heading back to L.A. and I wanted to... say goodbye.
estaba... por regresar a L.A. y quería... decir adiós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]