I look forward to that Çeviri İspanyolca
356 parallel translation
- I look forward to that.
- Lo estoy deseando.
I look forward to that day with keen anticipation, madam.
Espero ese día con gran ilusión, señora.
And I look forward to that.
Y ya lo tengo previsto.
I look forward to that even more than the goddamned money!
Tengo más ganas de eso ¡ que de tener el maldito dinero!
I look forward to that.
Espero que suceda pronto.
I look forward to that movie.
Volvamos a la película.
Yes, I'II look forward to that.
Adiós. Adiós.
- I look forward to that time.
- Espero que sea pronto.
"I look forward to that time more than I can say."
"Espero ese momento más de lo que puedo expresar en palabras."
I look forward to that, too.
Yo también tengo muchas ganas.
Admiral, I look forward to that.
Almirante, eso deseo.
Yes, I really look forward to that trench.
Sí, contento de volver a la trinchera.
And all that time I've had nothing to look forward to or hope for but death.
Y durante ese tiempo no he esperado nada más que la muerte.
I'll look forward to that.
Espero que sí.
I wrote it because I wanted to prove to the world that I had something to look forward to beside a schoolteacher's future.
Lo escribí porque quería mostrarle al mundo... que tenía algo más que un futuro como maestro de escuela.
Yes, I'll look forward to that, sir.
Sí, tengo muchas ganas de hacerlo, señor.
Say to the ambassadors that I am gratified by this further evidence of goodwill... and look forward eagerly to visiting their emperor soon — in person.
Dígales que agradezco sus señales de buena voluntad y que estoy deseoso de conocer a su emperador en persona.
You may inform the führer that I look forward to answering these charges in court. You...
Puede informarle al führer que deseo responder a esos cargos en un tribunal.
I said, you may inform the führer that I look forward... to answering the charges in court.
He dicho que puede informar al führer que deseo responder a los cargos en un juicio.
It's just that I always look forward to success.
Sólo espero que tengamos éxito.
Well, I have all that to look forward to.
Bueno, todo eso será más adelante.
I'll look forward to that.
Esperaré, pues.
I look forward all day to that bath.
Espero ese baño todo el día.
I'm sure that we can look forward to more glorious victories.
Estoy seguro que podremos esperar victorias más gloriosas.
That's the best thing I've got to look forward to!
¡ Es mi mayor anhelo!
Yes, and I must say that I always look forward to the pleasure of your company, Professor.
Sí, y debo decir que siempre espero el placer de su compañía. Gracias, Smart.
With hopefulness in my heart, I told you then... that with Lucifer`s aid we might look forward to a more succulent occasion.
Con mucha pena en el corazón les dije entonces que con Lucifer de aliado podíamos esperar una mejor ocasión.
Fine. I'll look forward to that.
- Anticipo escucharla.
The time has come that I know you look forward to every Christmas Eve, when I ask you to drink to the health and long life of my uncle Ebenezer!
Ha llegado el momento que todos esperamos en Nochebuena, cuando les pido un brindis en honor de mi tío Ebenezer.
I'll look forward to that.
Estaré pendiente de eso.
Twice a month of an evening, we settle down to do the accounts together... something which Dierdre - that's my wife - and I particularly look forward to on account of her feet.
Dos veces por mes por la noche hacemos las cuentas juntos algo que Dierdre - mi esposa - y yo particularmente esperamos ansiosamente, a causa de sus pies.
I shall look forward to that moment.
Espero con ansias ese momento.
That's something else I have to look forward to.
A mí también me gustaría mucho.
What's that? Yes, I'll tell Major Houlihan that you look forward to seeing her.
Sí, le diré a la comandante Houlihan que está deseando verla.
Oh, I'll look forward to that. Emergency!
Oh, veremos si puede.
You know, one night Giselle act or the other, that would be the only thing that I would have to look forward to.
Una Giselle tras otra, es a lo único que podría... podría aspirar.
That's just the way I see it. I look forward to your demotion, sir.
Esperaré con ansia tu degradación.
I'll look forward to that!
¡ Aguardaré impaciente!
- I look forward to that.
Stanley.
I assure you that's not something I look forward to.
Si piensa usted que esto es una broma, no me hace ni sonreír.
Tell him from me that I look forward to a new order.
Dile de mi parte que espero con impaciencia una nueva orden.
Yes, I suppose you've got all that to look forward to haven't you?
Sí, supongo que estás deseando hacer todo eso que querías hacer ¿ no?
- I'll look forward to that.
- Lo estaré esperando.
Not a task that I look forward to.
No es una tarea que me apetezca.
I shall look forward to that.
Muchas gracias.
Those of us who just missed our chance to do black and white, I look forward to the day when I get to do a black and white picture I have no doubt it's going to be difficult and I think that for us, it's going to be going the other direction
Para aquellos que no tuvimos la chance de filmar en blanco y negro, sabemos que el día que tengamos la oportunidad va a ser difícil y creo que para nosotros, va a ser algo muy diferente.
Good I'll look forward to that.
Bien, bien. Bueno voy a esperar a eso.
I'll look forward to that.
Lo estaré esperando con ansia.
( Clears throat ) As father of the bride to be, I must say that I look forward to Saturday being one of the happiest days of my life.
Debo decir que ansío que el sábado sea uno de los días más felices de mi vida.
You are the only thing... in my miserable, shitty, little existence that I have to look forward to.
Tú eres lo único que tengo... en esta miserable, asquerosa, pequeña existencia mía.
I'm not sure, but I look forward to running that theory by him.
No estoy seguro pero quisiera probar esa teoría en el.