English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I meant to ask you

I meant to ask you Çeviri İspanyolca

176 parallel translation
Oh, I meant to ask you. How is that Russian deal getting along?
Quería preguntártelo, ¿ cómo va ese trato con los rusos?
I meant to ask you, doctor.
Quería preguntarle, doctor.
I meant to ask you. That's why I stopped by at the store.
Si quieres pasamos por casa de lorenzo que él siempre se entera de todo.
Say, I meant to ask you...
Quería preguntarte...
Oh, I meant to ask you about that, Colonel.
Oh, quería preguntárselo, coronel.
I meant to ask you this morning. Do you know where I can reach Nick?
Se me olvidó preguntarle esta mañana si sabe dónde está Nick.
By the way, Sheriff, I meant to ask you. Is there any.. ow!
Por cierto, sheriff, quiero hacerle una pregunta.
Don Felice, I meant to ask you a favor.
Don Felice, quisiera pedirle un favor.
Marquis, I meant to ask you :
Marquesito, quería comentarle :
I meant to ask you....
Quería preguntarle...
I meant to ask you about that too.
También quería preguntarte sobre eso.
I knew there was something I meant to ask you.
Sabía que quería preguntarte una cosa.
I meant to ask you
Quería preguntarle
I meant to ask you about it later.
Tenía intención de preguntarte sobre eso más tarde.
I meant to ask you...
Pierre... Se me olvidaba preguntarle una cosa.
I meant to ask you :
Quería preguntarte una cosa.
Oh, uh, by the way, I meant to ask you... after Mr Galper's investment money was transferred and everything was complete, was there a call you made to him, maybe to say thanks, congratulations? Actually, yeah.
Oh, uh, a propósito, Quería preguntarle... después que la inversión monetaria del señor Galper fue transferida y todo estaba completo hubo una llamada que hizo a él, ¿ tal vez para decir gracias, felicitaciones?
But I meant to ask you for an advance.
Pero quería pedirle un adelanto.
I saw this note that I made here that I meant to ask you about.
Ya sabe lo que pasa. Vi esta nota que había escrito y quería preguntarle algo.
In regards to this, I meant to ask you, that window that was broken the other day.
Ven a hacer la tarea. ¿ Por qué piensa que su marido ha sido víctima de un pobre hombre?
I meant to ask you...
Quería preguntarle...
I meant to ask you, did you bring smokes?
Quería preguntarte, ¿ trajiste cigarrillos?
I meant to ask you up top, what's gonna go on with that power bill?
¿ Qué pasará con el proyecto de ley de electricidad?
I meant to ask you about that.
Iba a consultarte eso.
- Hey, i meant to ask you, did you get accepted?
- Por cierto, ¿ te aceptaron?
I saw this note that I made here that I meant to ask you about.
Vi esta nota que había escrito y quería preguntarle algo.
I meant to ask you at the office, but what with one thing and another...
Pues pensaba preguntárselo en la oficina pero se me olvido.
I meant to ask you earlier, but I forgot, uh...
Quería habérselos preguntado antes, pero se me olvidó, eh...
I meant to ask you... about findin'me.
Olvidé preguntarle si me ha encontrado sin problemas.
Oh, yeah. "Tedster," I meant to ask you before.
Ah, Teddy, quise preguntártelo antes.
I meant to ask you, Slim.
Quería preguntarte algo, Slim.
I meant to ask you...
Quería preguntarte.
I meant to ask you...
Quería preguntarle algo...
I meant to ask you something, when we spoke on the phone before.
Quería preguntarle algo cuando hablamos por teléfono.
I meant to ask you, that trap you set in the boxcar... Was that your idea?
Te quería preguntar sobre esa trampa que hiciste en el vagón, ¿ fue idea tuya?
I'VE OFTEN MEANT TO ASK YOU, WEARYWORLD,
Siempre he querido hacerle una pregunta,
Now, I've taken an awful lot from you since I've been here and you're the last man I'd ask anything of unless it meant a great deal to me.
He tenido que aguantar muchas cosas de usted desde que llegué y es la última persona del mundo a quien pediría un favor a no ser que significara mucho para mí.
Well, that reminds me. I meant to ask Cannonball for one of his gloves you know, like a souvenir to show around.
Eso me recuerda que olvidé pedirle a Cannonball uno de sus guantes sabes, como un recuerdo para mostrar.
I had meant to ask you down before but it slipped my mind.
Había pensado pedírselo antes, pero se me fue de la cabeza.
I meant to ask if you had.
Iba a preguntarle lo mismo.
I meant to ask... what did you hear this morning?
Queria preguntar... que oistes esta mañana?
I meant to ask you, during my daughter's, uh...
Iba a preguntárselo antes. ¿ Ha sido...?
Listen, I wanted to ask what you meant earlier about young men without scruples.
Escucha, antes dijiste que los jóvenes no tienen respeto...
You can look at it that way if you want, but I always meant to ask at some point.
Puede verlo de ese modo si quiere, pero siempre tuve la intención de preguntar en algún momento.
I always meant to ask you what happened to him.
Siempre deseaba preguntarte qué había sido de él.
I would ask you one more question, if you meant no more than this when you first spoke to me, why were you so eager that your brother should not overhear what you said?
Le haré una pregunta más, ¿ si usted no quiso decir nada más que eso, cuando me habló, por qué estaba tan deseosa, de que su hermano no escuchara, lo que usted dijo?
I meant to ask, what do you think of the theory according to which the Berber nomads descend from crusaders?
Quería preguntarle qué le parece la teoría según la cual los nómades berber descienden de los Cruzados.
I meant to ask you.
Quería preguntarle algo.
I would ask you one more question, if you meant no more than this when you first spoke to me, why were you so eager that your brother should not overhear what you said?
Le preguntaré algo. Si no sabía nada más de esto cuando habló conmigo... ¿ por qué no deseaba que su hermano la escuchara?
Since we have this moment, there's something I've meant to ask you.
Ya que tenemos tiempo, hay algo que he querido preguntarte.
I don't want to trouble you with a lengthy examination. Simply, to ask you what Willoughby Smith meant by his last words, "The professor, it was she?"
No quiero crearle un problema con un exámen extenso simplemente preguntarle que quiso decir Willoughby Smith con sus últimas palabras ¿ " El profesor, fué ella?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]