I need to see you Çeviri İspanyolca
2,536 parallel translation
Jim, I need to see you...
Jim, tengo que verte...
I need to see your hands and could you step out of the vehicle, please?
Quiero ver sus manos. ¿ Podría salir de su vehículo, por favor?
Han, I need to see you in here now. But that is the ladies'room.
Han, necesito que vengas aquí ahora mismo.
Pilar, I need to see you urgently.
Pilar, necesito verla urgentemente.
I need to see you.
Necesito verte.
I need to see you.
Tengo que verte.
It's me. I need to see you.
Necesito verte.
'OK, I need to see you.
Necesito verte.
I need to see you again.
Necesito verte otra vez.
I need to see you outside.
Te necesito afuera.
Uh, "You do not need to see my I.D."
"No necesita ver mi Identificación"
Well, you see, this is why I need to spend more time with Lacey.
Bueno, verás, por eso necesito pasar más tiempo con Lacey.
But I don't see why you need to take the train.
Pero no veo por qué necesitas coger el tren.
I think I need to see the phantom image you made of him Bhatti anyway.
Creo que necesito para ver la imagen fantasma se hizo de él Bhatti de todos modos.
OK, OK, look, you might need to see someone about this, I think,'cause what you're going through...
Bueno, bueno, mira, quizás tengas que ver a alguien sobre esto, creo yo, debido a lo que estás pasando...
Now, as you'll see on the sheets in front of you, I need you to answer three simple questions.
Ahora, viendo las hojas que tenéis delante, necesito que respondáis a tres simples preguntas.
I can see that I need to take you under my wing.
Puedo ver que tengo que ponerte bajo mi protección.
Uh, "You do not need to see my I.D."
No necesita ver mi identificación.
You need to see what I can do.
Necesitas ver lo que puedo hacer.
See, coach, I need to tell you I feel really bad.
Verá, entrenadora, necesito decirle que me siento francamente mal.
'Cause you are in some kind of shape and I don't need to see that shit.
Porque no creo que me convenga ver cómo vas vestida.
I need you to take me to the bridge. I need to see Nina Sharp.
Necesito que me lleves al puente, necesito ver a Nina Sharp.
I really need to see you, so can you meet me at the university library after your shift?
Realmente necesito verte, así que ¿ puedes encontrarte conmigo en la librería universitaria después de tu turno?
I need to do a partner assessment to see how you function, so Agent Booth can be paired with the proper person while you're on leave.
Necesito hacer una evaluación de compañero para ver como funcionáis, para que el Agente Booth pueda ser emparejado con la persona adecuada mientras estás de baja.
But, Kris, Lyla says you need to re-record the song for the video, so maybe I'll see you at the studio tomorrow.
Pero dice Lyla que debes volver a grabar para el video, entonces podríamos vernos mañana en el estudio.
I need you to make her see that she has to let me go.
Necesito que le hagas ver que debe dejarme ir.
I don't see the need for you to go after her.
No es necesario que vaya tras ella.
I need to see clearly. I need to know that... I want to have children with you.
Necesito saber... que voy a tener mis hijos contigo.
I can see that you're busy, but there is something that we need to discuss.
Veo que estás ocupada, pero hay algo de lo que tenemos que hablar.
You see, you never go for a ten, but I'm gonna tell you everything you need to know right now... you ready?
Ves, nunca vas a por un diez, pero voy a decirte todo lo que necesitas saber ahora mismo... ¿ preparado?
Doug, Clyde, I want you to see if there's a journey line in their quarterlies. And Marty, I'm gonna need you to get started on the brain dump.
Doug, Clyde, vean si tienen alguna gráfica de sus trimestres y Marty, voy a necesitar que recopiles toda su información
I need to see her, and you need- -
Necesito verla y tú necesitas...
- Uh- - - Well- - Now I don't want to badmouth anyone- - like Fanny- - but some people are so crazy- - like Fanny- - that they can't even see that they need to take responsibility for their actions- - like Fanny Fanny Fanny Fanny Fanny, you know?
- Bueno... pero algunas personas están tan locas, como Fanny, que no pueden ver que necesitan responsabilizarse por sus acciones como Fanny, Fanny, Fanny, Fanny, Fanny, ¿ sabes?
Okay, look, we're running out of time. I need you to see if you can find that gun, and we'll just shoot the belt off.
Nos quedamos sin tiempo, necesito que encuentres la pistola, y le dispararemos al cinturón.
I need you to see something.
Necesito que veas algo.
'I'll tell you what you want to know, but I need to see Emma's free first.'
'Te diré lo que quieres saber, pero necesito ver primero a Emma libre'.
You see, someone offered me 20 grand to put you away, so I need the right incentive not to do that.
Verás, alguien me ofreció 20 de los grandes para liquidarte, así que necesito un incentivo para no hacerlo.
I'll tell you what you want to know, but I need to see that Emma's free first.
Te diré lo que quieras saber, pero necesito ver que Emma está libre primero.
'You see, someone offered me 20 grand to put you away,'so I need the right incentive not to do that.
'Verás, alguien me ofreció 20 de los grandes para liquidarte, así que necesito un buen incentivo para no hacerlo.'
Isabel, I need you to check the police records and see if there's a link between Javier Obispo and the good witch.
Isabel, necesito que revises los registros policiales y veas si existe una conexión entre Javier Obispo y la bruja buena.
You will see Roger again, I just need to sort everything out first.
Verás a Roger de nuevo, sólo tengo que resolver todo primero.
I need you to step out where I can see you.
Necesito que salga donde pueda verlo.
I need you to get your crap out of here so I can see the underneath crap I'm dealing with.
Necesito que quites tu porquería de aquí para que pueda ver la porquería de abajo con la que estoy tratando.
I think that you're still stung about Donna, and you see a chance to blow off some steam, and you need a wingman.
Creo que todavía estás herido por lo de Donna, y ves una oportunidad de desahogarte un poco, y necesitas un compañero.
And I'm sure she wouldn't mind you borrowing this magnifying glass should you need to see the details.
Y estoy segura de que no le importará que tome prestada esta lupa que podría necesitar para ver los detalles.
Dr. Brennan, I found something you need to see.
Dra. Brennan, he encontrado algo que debería ver.
I believe you need to see a doctor about that, honey.
Creo que usted necesita ver a un médico por eso, cariño.
I think it's a major advantage that the coaches can't see me because my music is all about soul, and so if you can make them feel something, then you don't need to have an image. "You make my dreams come true" What I want, you've got, and it might be hard to handle?
Creo que mi mejor ventaja es que los coaches no me vean porque mi música sale del alma, y si puedes conseguir que lo sientan entonces no necesitas una imagen.
Something sort of happened on the show today that I think you need to see.
Hoy ha pasado algo en el programa que creo que tienes que ver.
I need her to see that she made the right choice by coming back, so, if you could just smile, maybe, and um... uh, be happy for her.
Necesito que vea que tomó la decisión adecuada al volver, así que, si pudieras simplemente sonreír, quizás, y... estar contento por ella.
Michael, I think you need to see this.
Michael, creo que tienes que ver esto.