I need you to believe me Çeviri İspanyolca
203 parallel translation
Because I need you to believe me.
Porque necesito que me crea.
Yes, I am, but I need you to believe me right now.
¡ Así es! Pero ahora mismo necesito que tú me creas.
And I need you to believe me.
- Y necesito que me crea.
I need you to believe me.
Necesito que me creas.
I need you to believe me.
Necesito que me crea.
But I need you to believe me.
Pero necesito que me creas.
Now I need you to believe me.
Ahora necesito que me crea.
And I need you to believe me, because nobody else does.
Y necesito que me creas, porque nadie más lo hace.
But something has happened to me, and I don't know what it is, and I need you to believe me because it's true.
Pero algo me pasó, y no sé qué es, debes creerme porque es cierto.
Pinch me in the nose, so that I can believe it. You don't need to carry me anymore!
Es una pena que la señora Sesemann no puede ver esto.
Dear Monsignore, you won't believe it, but the 7 0-80,000 lire..... I need to get a house, I don't have it!
Querido Monseñor, no me va a creer, pero aquellas 70-80.000 liras que necesito para entrar en una casa, no las tengo.
He told him that it only had print runs you awake early, it did not believe them to me, it was always saying : I need a newspaper!
Le dije que solamente tenía las primeras ediciones pero no me quería creer y repetía "necesito uno", como si le fuera la vida en ello.
You go ahead and play it like you need to,..... but I know you believe me.
Haz lo que tengas que hacer, pero sé que me crees.
But I don't need you to believe in me, Dr. Stipler.
Pero yo no necesito que crea en mí, Dr.
- Yes. - Then I need you to tell me... to tell those people here who might not want to believe... how your father made it impossible for you to take control of your life.
- Entonces, necesito que me cuentes... para poder decirle a esta gente, que quizá no lo crea... cómo tu padre te impidió hacerte cargo de tu propia vida.
I don't need you to believe or even like me.
No necesito ni su aprobación ni amistad.
I need to know something, Dawson. When I asked you if doing this was stupid and you said it had a point did you ever actually believe that I had a chance at winning this thing?
Necesito saber algo Dawson, cuando te pregunté si hacer esto era absurdo y tú me convenciste de que para nada, ¿ creías realmente que tenía alguna posibilidad de ganar?
- The promo meeting ran long and after that there was traffic all the way up I-95 and I know that Ann Landers said... that you're never supposed to give more than one excuse when you're explaining yourself to somebody, but that is the truth Mitch, and I really need you to believe me.
- La reunión de la promo duró más y luego había tráfico hasta la I-95 y sé que Ann Landers dijo que nunca hay que dar más de una excusa cuando te explicas frente a alguien pero esa es la verdad, Mitch, y necesito que me creas.
Look. I don't much care if you choose to believe me or not. But I do need to know if you're capable of continuing with this trial.
No me importa si me crees o no, pero necesito saber si puedes continuar.
I need you to believe in me, even though I can't...
Necesito que creas en mí, aunque no puedo- -
And I also find it kind of discouraging that you seem to think... that I'm in need of some sort of spiritual guidance or what have you. So, much so that you're willing to disregard the fact that I don't believe in any of this stuff at all.
Y me parece un poco deprimente que tú creas que necesito un guía espiritual, o lo que sea, hasta el punto de pasar del hecho de que no creo en eso.
I need you to believe in me, even if you think it's fucking stupid.
Necesito que creas en mí, aunque creas que sea estúpido.
Believe me, Reg, the crew and I are grateful for everything you've done, but we need to take every precaution.
Créame, Reg. La tripulación y yo estamos agradecidos por todo lo que ha hecho pero debemos tomar todos los recaudos.
But now maybe you'll believe me when I say that we need to be teaching even younger than 4th grade.
pero al menos ahora me creen cuando les digo que debemos enseñarles aún más jovenes.
Believe me when I tell you, Eric you got some serious issues to deal with, and you need some serious help.
Eric, tienes problemas muy graves que resolver. Necesitas ayuda.
You need to believe me when I tell you that.
Tienes que creerme cuando te lo digo.
You know, I want to believe that this is a conspiracy... just as much as you do, believe me... but I think we need to start preparing ourselves... for the possibility that Lex really is losing his mind.
Yo quiero creer que esto es una conspiración tanto como tú, créeme pero necesitamos empezar a prepararnos para la posibilidad de que Lex está perdiendo la cabeza.
Harrison, I don't need you to believe me.
Harrison, no necesito que me creas.
I really need you to believe me.
En serio necesito que me creas.
Believe me, it's okay. Here, I just need you to sign here and I need you to sign there- -
Créame, está bien, sólo necesito que firme aquí y aquí...
Believe me, it's okay. Here, I just need you to sign here
Créame, está bien, sólo necesito que firme aquí...
I need you to believe in and listen to me.
Necesito que usted crea en mí y que me escuche...
But it was there and I need you to know that and believe it.
Pero estaba ahí y necesito que lo sepas y me creas.
- Mike, I just need you to believe in me.
- No.
Well, honey, then you need to make me believe that I can trust you.
- Bueno yo no se... ¿ sabes que?
But you need to talk to me and tell me how am I supposed to believe in you... when you don't trust me enough to tell me the truth?
- Te hablo, y dime como voy a confiar en ti, si tu no confias en mi.
- I need you to believe in me!
- Necesito que creas en mí.
You want me or anyone else to believe that you have a case... I think you need something a little more solid... than a breakdown from my girlfriend... and some far-flung theory about how I faked my own carving.
Si quieres que yo o alguien crea que esto es serio... necesitarás algo un poco más concreto... que un ataque de mi novia... y una teoría descabellada sobre cómo fingí un golpe del Cortador.
and because I need you to believe it more than I've ever needed anything in my whole life.
Porque necesito que me creas más de lo que necesité en la vida.
I just need you to look me in the eye and make me believe that you understand everything we talked about.
Quiero que me mire a los ojos... y me convenza de que entiende todo lo que discutimos.
I just need to you believe me. - Layla.
Es sólo que necesito que me creas.
I just... I need you to trust me, and believe me when I tell you that my heart is with you.
Es sólo que necesito que confíes en mí y que me creas cuando te digo que mi corazón está contigo.
And I need you to believe that I have a daughter named Maia and that she's been taken from me.
Y necesito que me creas que tengo una hija llamada Maia y que la alejaron de mí.
I study peoples'need to believe in this stuff. People like you standing in front of me looking...
Yo estudio a las personas que necesitan creer en esto, personas como tú, paradas frente a mi...
I know. It sounds crazy, but you need to believe me.
Lo sé, y parece una locura, pero debes creerme.
- Tom, tell me this guy deserves to be locked up and I'll believe you. But I need more than your word.
- Tom si me dices que este tipo merece estar entre rejas te creeré pero necesito algo más que tu palabra.
But you need to believe me when I tell you, you're the girl I love.
Pero tienes que creerme cuando te lo digo. Eres la mujer que amo.
I didn't know that, and I was too chicken to call you myself, and you wouldn't believe the effort that has gone into this, and before I tell you anything else, I'm gonna need that drink.
No sabía eso y me avergonzaba llamarte yo. No sabes el esfuerzo que he hecho. Y antes de que digas nada, necesito esa copa.
Well, perhaps I don't need you to believe me.
Quizás no necesite que me creas.
If we're going anywhere, I need you to tell me you believe in crystal skulls.
Si vamos a estar juntos necesito que me digas que crees en las calaveras de cristal
- What do I need to do to make you believe me?
¿ Qué debo hacer para que me creas?