English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I need you to do it

I need you to do it Çeviri İspanyolca

957 parallel translation
I need you to do it all.
Necesito que lo hagas tú todo.
I wanna get this thing and I need you to do it.
Quiero atraparla, y te necesito para ello.
You'll need a lot of patience to put up with me, Mary, but if anyone can do it, I'm sure you're the one.
Vas a necesitar mucha paciencia conmigo, pero si hay alguien que pueda hacerlo, ésa eres tú.
I knew you would need more so I happened to be going past a barber shop and I saw some tails of hair hanging in the window with the prices marked on them and I thought it would do my brain good to have my mop cut off.
Sé que necesitas más entonces pasé por delante de una peluquería y vi manojos de cabello en la vidriera con sus precios marcados sobre ellos y pensé que mi cerebro necesita ventilarse un poco.
Rhett, how could you do this to me... and why should you go now, after it's all over and I need you?
¿ Cómo me haces esto por qué te vas ahora, cuando todo terminó y yo te necesito?
And I know it's a strange request, But if you'll help me, and I do need help desperately, I promise to make up to you everything you have to leave behind.
Y sé que es una extraña petición, pero si me ayuda, y necesito ayuda desesperadamente, le prometo que voy a compensarla por todo lo que tiene que dejar atrás.
I don't need anything to do me good, as you so charmingly put it.
No necesito nada que me haga bien, como tú tan amablemente propones.
How many times do I need to tell you it's him I want?
¿ No me has oído? Amo a mi marido.
Nobody else so far... and there'll be no need to tell it again if you do what I suggest.
A nadie más hasta ahora. Y no habrá necesidad de volver a contarla si haces lo que te digo.
I do not need you feed it to me.
Puedo beberlo yo solo.
Now you come to mention it, I believe I do need a man servant.
Ahora que lo mencionas, creo que necesito... un ayudante.
You need a gal to look after you in the worst way. I'll do it.
Te hace mucha falta una chica que cuide de ti.
I wasn't able to do much for you but tell me if you need anything and I'll send it to you later I already have enough, Mother.
No te he regalado nada. Dime si necesitas algo, y te lo enviaré. No hace falta mamá, tengo de todo.
I don't need you to tell me when to do it.
No me hace falta que tú me digas cuando debo hacerlo.
I scuppered him, scuppered your pink and white boy and you put him right in my lap no one need to took the fleece off he is such a fool he is bound to give himself over, why did you do it?
La he engatusado. He utilizado a tu noviecito y tú me lo pusiste en bandeja. Va a tener problemas con le policía.
If I need you to stay here tonight, can you do it?
Si te pido que te quedes aquí esta noche, ¿ puedes?
If I need you to repeat that to the police sometime, will you do it?
¿ Si alguna vez necesito que repitais esto delante de la policía, ¿ lo hareis?
It's past quitting time now, so there's nothing we can do tonight... but tomorrow morning, you're gonna have all that equipment transferred to clear ground... and you're gonna supply me with all the trucks and labor I need to move the Whitlock memorials... and I'm gonna see the job gets done.
Ya se ha terminado la jornada laboral, así que no podemos hacer nada hoy... pero mañana trasladarás todo el equipo a la tierra despejada... pondrás los camiones y unos peones para mover lo de los Whitlock... y yo me encargaré de que eso se haga.
- Si, Signore. But if that man's job is open now, maybe I could do it? You don't have to give me much but please, I need work.
Sí, pero como veo, hay un puesto disponible y yo con tal de comer estoy dispuesto a trabajar.
I won't need you to do it.
No te necesito para hacerlo.
I take it you're not just some ordinary blind man, but do you think you might still need to draw this sword?
Sé que no eres un ciego normal y corriente pero aún así, ¿ crees que necesitas seguir portando una katana?
I said you need someone better than me to do it.
Le dije que necesitaba a alguien mejor que yo.
You need it to make this morning stay down, just like I do.
Lo necesitas para tragarte lo ocurrido. lgual que yo.
It's not like we're married or something like that,... and I don't need to know everything you do and where you go.
No es que estemos casados o algo por el estilo,... y no pretendo saber lo que haces o a dónde vas.
All you need to know is I told you to find her... and, pal, when I tell a guy to do something... it ain't healthy not to do it.
Todo lo que necesita saber es que te dije que encontrarla... y, amigo, cuando le digo a un chico que hacer algo... no es saludable que no lo haga.
I don't need people like you or Harris to teach me how to do it.
No necesitamos gente como tú o Harris que me enseñara cómo hacerlo.
The same must be done for this enzyme because we need tons... and I am told you will know how to do it.
Hay que hacer lo mismo con esta enzima, porque necesitamos toneladas... y me dijeron que usted sabe hacerlo.
Then you will not need to remind you he who gives orders here I am, and I'm willing to do anything to get it.
Entonces no hará falta que os recuerde que el que da aquí las órdenes soy yo, y estoy dispuesto a todo por conseguirlo.
Do I take it both of you agree that Lieutenant Romaine need not return to starbase for further treatment?
¿ Asumo que están de acuerdo en que la teniente Romaine no debe volver a la Base Estelar por más tratamiento?
It has to do, sir, with waste and filtrations, things that I don't understand. So what this all means is... the more fish you got, the more water you need.
Entonces, lo que todo esto significa es... que cuantos más peces tenga, más agua necesita.
I do appreciate that in spite of your denials you've been captivated by the spirit of games playing, and the need, as you see it, to win at any cost, but frankly, you are trying too hard
Veo que, por mucho que lo niegue, está cautivado por el juego y necesita, como usted dice, vencer a toda costa.
I know it's irrational to ask you a rational question, but why do you need a gun?
Sé que es irracional preguntarle algo racional, pero ¿ para qué quiere una pistola?
I don't need to remind you of a story. You know it better than I do.
No necesito contarle la historia, la conoce usted mejor que yo.
It is well I do not need to spend much more time among you.
Menos mal que no necesito pasar mucho más tiempo entre vosotros.
Do I need you to cook it?
¿ Es necesario que tú cocines?
This is a film you want to make... but do I, or television, or audiences really need it?
¿ Quiere hacer una película, para mí, para la TV, o para el público?
Andrés, I know it's very hard for you to get used to your new life,... but you're my grandson, and everything I do, I do it because I love you and need you.
Andrés, sé que es muy duro para tí acostumbrarte a tu nueva vida, pero eres mi nieto, y todo lo que hago lo hago porque te quiero y te necesito.
You don't have to do it yourself. I only need your outfit.
Solo necisito tu equipo
It's not about what you need, but what I'm prepared to do. - Do it.
No se trata de lo que necesitas, sino de lo que estoy dispuesto a hacer.
Just because you need forgiveness, don't ask me to do it. - I'm sorry
Sólo porque tú necesitas perdón, no me pidas que lo haga.
You can't just do that to me when I need to touch you, you can't do it to me,
No puedes hacerme eso cuando necesito tocarte. ¡ No puedes!
There'll be a trust to take care of the taxes and general maintenance... and all I need you to do... is to make sure that when your time comes... you see that it stays in the family.
- Confío en que te encargarás de los impuestos y... y el mantenimiento y sólo necesito que cuando te llegue la hora... la mantengas en la familia.
But I do need someone to help me organize it, you know.
Pero necesito a alguien que me ayude a organizarlo.
It's terrible, it's disgusting, but before we go on, I need to know : Do you want to leave him?
Es terrible, es desagradable, pero antes de seguir necesito saber... si quiere dejarlo.
You need to be strong and courage I can do much but you have to do it too.
- Se necesita fuerza, valor. Yo puedo hacer mucho, pero tú también debes actuar. ¡ Contrástalo!
I do not need to hear it from you.
Y no necesito oírlo de ti.
There's something I need you to do, but I can't think of what it is.
Tenía que pedirte que hicieras algo, pero no me acuerdo qué era.
It's just that sometimes... I think you need to do what's right for yourself.
Es sólo que a veces tienes que hacer lo que te conviene a ti.
- I need to work. It's not your fault. What do you got?
no es culpa tuya que tienes para mi?
I don't think we need to let it breathe, do you?
Creo que no necesitamos dejarlo respirar, ¿ no crees?
You need to answer, "I would do it regardless".
Necesitas responder, "Yo lo haría pese a".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]