English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I need you to do this for me

I need you to do this for me Çeviri İspanyolca

100 parallel translation
Yeah, I am. That's why I need you to do this for me.
Necesito que lo hagas por mí.
I need you to do this for me.
Necesito que hagas esto por mi.
I need you to do this for me.
Necesito que me hagas ese favor.
I need you to do this for me, please.
Hazlo por mí, por favor.
So I need you to do this for me.
Y necesito que hagas esto por mí.
Syd, please, I need you to do this for me.
Syd por favor, necesito que hagas esto por mí.
I need you to do this for me, Hope.
- Necesito que hagas esto por mi, Hope.
I've been chilling out, all right, I ain't made money, so I need you to do this for me.
Me estuve relajando y no conseguí dinero, entonces tienes que hacer esto por mí.
- Merlin... I need you to do this for me.
Merlin, necesito que hagas esto por mi.
Mr Parker, I need you to do this for me.
Sr. Parker, necesito que lo haga por mí.
And I need you to do this for me right now.
Y necesito que lo hagas por mí justo ahora.
Look, I need you to do this for me.
Oye, quiero que lo hagas por mí.
Next time just say, "Scott, I need you to do this for me, but I can't tell you why," okay?
La próxima vez sólo di, "Scott necesito que hagas esto para mi, pero no puedo decirte porqué", ¿ sí?
Which is why you will understand why I need you to do this for me.
Es por eso que comprenderás por qué necesito que hagas esto por mí.
We are, which is why I need you to do this for me right now.
No las haremos, por eso debes entregarlo.
I need you to do this for me right now.
Necesito que hagas esto por mí ahora mismo.
- I need you to do this for me.
- Tienes que hacer esto por mí. ¡ No puedo!
- I can't. - I need you to do this for me!
- Tienes que hacer esto por mí!
I need you to do this for me.
Necesito que hagas esto por mí.
Chloe, I need you to do this for me.
Chloe, necesito que hagas esto por mí.
I don't need you to do this all for me.
No necesitas hacer todo esto por mí.
The same must be done for this enzyme because we need tons... and I am told you will know how to do it.
Hay que hacer lo mismo con esta enzima, porque necesitamos toneladas... y me dijeron que usted sabe hacerlo.
They won't be able to move me for two weeks, so this is what I need you to do.
No puedo moverme en dos semanas, así que esto es lo que necesito que hagas.
I need for you to do me this favor.
Necesito que me hagas este favor.
Don't ask me what for, I just need you to do this thing.
No me preguntes para qué, necesito que lo hagas.
It just seems like you may still have feelings for me. and I want you to know that... that I also- - Do you need to be here for this?
Parece que aún podrías tener sentimientos por mí y quiero que sepas que que yo también...
I'm responsible for this ship now and I need to know that you're going to help me do whatever it takes to protect her.
Ahora el responsable de esta nave soy yo, y necesito saber si vas a ayudarme a hacer cuanto sea necesario para protegerla.
I have to go upstate to do this story, and I need you to watch Aidan for me.
Tengo que salir por un reportaje. ¿ Puedes cuidar a Aidan?
You know, I want to believe that this is a conspiracy... just as much as you do, believe me... but I think we need to start preparing ourselves... for the possibility that Lex really is losing his mind.
Yo quiero creer que esto es una conspiración tanto como tú, créeme pero necesitamos empezar a prepararnos para la posibilidad de que Lex está perdiendo la cabeza.
But if we're gonna do this, I'm gonna need you to order a minimum of three. Or else it ain't worth it for me.
Pero si vamos a hacer negocios, tienes que pedir un mínimo de tres o no me saldrá rentable.
I need you to do something for me that's really important so promise me, this one time you won't screw it up.
Mira, necesito que me hagas un favor muy, muy importante. Debes prometerme que no meterás la pata.
You need to give more, go higher I know they can't handle me, ever Won't do this for the money Though things may not be sunny I'm standing tall, everything's OK Going forward with lots to say
Se que nunca mas me dejare manejar No lo hagas nunca por dinero, aunque las cosas quizas no siempre resulten erguido y firme, todo esta bien...
I really need you to do this blood work for me, okay?
Realmente necesito que me hagas estos análisis de sangre, ¿ vale?
I really need you to do this for me right now, okay?
Quiero que hagas esto por mí ahora.
I need to document your wound. Do you think you could lift your arms for me like this?
Necesito documentar su herida.Cree que puede levantar el brazo así?
So what I need you to do is call your boys, crunch the numbers and y'all gotta make this thing work for me
Necesito que llames a tus chicos, estudien los números y hagan que esto funcione.
While I'm doing this, I need you to do something for me.
Mientras estoy haciendo esto, quiero que hagas algo para mí.
I really need you to do this for me.
Realmente necesito que hagas esto por mi.
I am about to nail the biggest deal of my life, and I do not need this shit from you because I am working my ass off, okay, and I have put everything on the line for this family.
Estoy a punto de pillar el mayor trato de mi vida, y no me hace falta... esta mierda de tu parte porque estoy partiéndome el culo, de acuerdo, y he dado todo por esta familia.
I just need you to do this one last favour for me.
Necesito que me hagas este último favor.
I just... I need you to do this one thing for me.
Es que necesito que hagas esto por mí.
Listen, I really need you to do this for me Autumn really respects you
Preciso que hagas esto por mí. - Autumn te respeta mucho.
The bottom line is I've been trying to get this thing fixed for months, and nobody's done anything, and it's ugly, and it's dangerous, and it's government-owned, and you need to do something about it.
- Me encantaría hacerlo. El tema es que he intentado solucionar esto desde hace meses pero nadie hizo nada, y es desagradable, peligroso y es propiedad del gobierno, y deben hacer algo al respecto.
Before you do it, I just need for you to talk to me about anything just to get my mind off this.
Antes de hacerlo, necesito que me hables de cualquier cosa para despejarme la mente.
I... you know, I just- - I need to do this so that I don't wonder for the rest of my life if I made the wrong decision.
Yo... ya sabes, yo sólo - necesito hacer esto para que no me pregunte el resto de mi vida si tomé la decisión equivocada.
I need you to do me a favour and just sit on this for the time being, OK?
Necesito que me hagas un favor, que lo demores por un tiempo, ¿ sí?
If you fuck this up for her, you fuck this up for me, and I need her to do this!
Si le jodes ésto a ella, me estás jodiendo a mí, ¡ y la necesito para hacer ésto!
I need you to get this signed as a gift. Can you do that for me?
Necesito que vayas y consigas que te firme esto. ¿ Lo harías por mí?
I just... need you to do this for me.
- Necesito... que hagas esto por mí.
Annie, I just really, really need you to do this for me.
Annie, de verdad que necesito que lo hagas para mi.
I really need you to do this for me.
Realmente necesito que hagas esto por mí

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]