I need you to understand Çeviri İspanyolca
1,093 parallel translation
And I need you to understand that.
Y necesito que lo entiendas.
But D'Argo, I need you to understand... that crackers don't matter.
, pero D'Argo... necesito que lo entiendas... las galletas no importan
I need you to understand something.
Tienes que entender una cosa.
I need you to understand. I was 18 when the KGB recruited me.
Necesito que entiendas yo tenía 18 años cuando la KGB me reclutó.
I need you to understand.
- Te necesito para comprender.
I think you already understand the situation, but I need to inform you officially.
Creo que ya entiende la situación... pero tengo que informarle oficialmente.
I wanted to say that I think... I understand that you need... someone who's more... I can't find my words.
En fin, quería decirte que... que creo que he comprendido que necesitas... a alguien más... en fin, no encuentro las palabras, pero alguien más...
I'm sorry if we upset you, Clare, but we need to understand.
Siento si te hemos molestado, Clare, pero tenemos que comprender.
I need to understand this. Like you said, evil comes in many forms.
Tengo que entender esto como usted ha dicho, los pobres aparecen de varias formas.
Look, I understand where you're coming from... and I totally respect it... but I really need to have sex tonight.
Mira, entiendo perfectamente por dónde vas y lo respeto absolutamente pero yo realmente necesito tener sexo esta noche.
Look, I'm not sure you understand, but I'm kind of somebody, and she's definitely kind of somebody, - and we really need to eat now.
No sé si me entiendes, pero soy una personalidad importante al igual que ella, y necesitamos comer ahora mismo.
Understand this, you don't need to be afraid, I'm not after you.
Escúchame. No tienes por qué tener miedo de mi, no voy a por ti.
I just need you to... help me to understand who he was.
Sólo necesito que... me ayude a entender como era.
I understand your desire to be remembered... ... but you don't need a statue for that.
Entiendo tu deseo de ser recordado pero no necesitas estatuas.
So, yeah, I'm sure you can understand our need to cut corners around here.
Supongo que comprenderás la necesidad de recortar gastos.
I don't understand why you need 4 bags of books to go to school.
No entiendo porqué necesitás cuatro balijas de libros para ir a la escuela.
You understand English, or do I need to speak in Dutch?
Entiendes español, o necesitas que te hable en holandes?
- What you need to understand, Grams, I don't need a legal guardian to be able to survive and
Quiero que entiendas que no necesito custodia legal para sobrevivir.
Henry, what you need to know about me and it's something that I'm just beginning to understand is that until I can look at myself without judgment or condemnation I'm not ready for anyone.
Henry, lo que debes saber de mí y que apenas comienzo a entender es que ahora puedo verme sin juzgarme o condenarme. No estoy lista para nadie.
Maybe you can't understand this... but I finally found what I need to be happy... and it's not friends...
Quizás no puedan entenderlo... pero encontré lo que necesito para ser feliz. Y no son amigos, son cosas.
You drive me crazy, I need psychology To understand this informational technology
Me vuelves loco, necesito un psicólogo Para entender es tecnología de la información.
If I'm supposed to react like you, maintain the Comm... do I not need to understand how you feel?
Se supone que reaccione como tú, mantenga el Sistema de Comunicaciones... ¿ no necesito entender cómo te sientes?
I'm sure you've had time to reflect upon it. What you need to understand is that I don't care about the game.
ciertamente ya habrán tenido tiempo para discutir sobre eso tienen que percibir... qué quiero saber sobre el juego.
I understand why you were distressed yesterday... but we do need to make a proper report.
Entiendo porqué estabas consternado ayer.. pero necesitamos un informe como es debido.
I need you to listen, understand?
Te necesito para escuchar, entender?
I understand how you all must be feeling... and I know it's going to be difficult... but we need to ask questions regarding today's events... while they're still fresh in your mind.
Somos del FBI. Comprendo cómo se deben sentir ahora y sé que será difícil pero necesitamos preguntarles sobre los acontecimientos mientras siguen frescos en sus memorias.
Dad, you and Mom have both been a big help... but there's something I need to understand... before I can talk.
Papá, tú y mamá han sido una gran ayuda pero hay algo que necesito comprender antes de poder hablar.
No, you don't understand. I really need to talk to Him now.
[Skipped item nr. 915]
I don't understand why you need to cause a spectacle and ruin the prom for the rest of us. But if you feel you have to do so I can't sell you a ticket until I talk to Mrs. Meyer.
No sé por qué quieres dar un espectáculo y echarnos a perder el baile a los demás pero si quieres insistir no te venderé las entradas hasta hablar con la Sra. Meyers.
I just, uh, need a little somethin'... you know, to carry me through, you understand?
necesito un poco... para resistir, ¿ entiendes?
I'm a little worried that you... you don't really care to understand me anymore ; that you won't paint an accurate portrait. And I need you to convince me that I'm wrong.
Estoy un poco preocupado que tu- - que tu ya no te intereses mas en entenderme que no pintes un retrato adecuado y necesito convencerme de que estoy equivocado
I need to understand what happened to you, all right?
Yo necesito entender qué le pasó.
I-I-I UNDERSTAND- - I UNDERSTAND YOU'RE FOLLOWING COUNSEL, AND YOU'RE DOING WHAT YOU NEED TO DO.
Entiendo perfectamente que te hayas asesorado y que des los pasos oportunos.
YOU'RE MAKING A MISTAKE. BUT I UNDERSTAND YOU NEED TO RUN THE BUSINESS... AS YOU NEED TO RUN IT,
No sé si te equivocas, pero entiendo que los negocios son los negocios.
I understand. But I need you to help me to reconstruct something.
Incluso con mamá últimamente estaban... como quien dice enemistadas.
You and I don't need words to understand each other.
Usted y yo no necesitamos palabras para entendernos.
Then you'll understand that I'm going to need your help to get to Cuba.
Entenderás que voy a necesitar tu ayuda para ir a Cuba.
I was actually on the phone- - l understand that, but you need to get to the back of the line, please.
Yo estaba hablando por teléfono- - Entiendo, pero deben regresar al final de la fila.
And, uh... I think you need to understand that I'm under a lot of pressure.
Y... creo que necesitas entender que estoy bajo una gran presión
I totally understand you need to...
Comprendo perfectamente.
I can't promise you tomorrow and I just need you to understand that.
No puedo prometerte un futuro y debes entender.
But I understand that you are the one I need to talk to.
Hablé con Félix, pero tengo que hablar contigo.
You do whatever you need to do... and I'll understand.
Haz lo que sea que necesites hacer. Y yo entenderé.
Well, I got news for you... you need to know and you need to let me know, cause for the life... of me I'm looking at you, holding your son and I can't understand you.
Tengo novedades... descubre eso y dime, porqué, sinceramente... te veo agarrando a tu hijo, y no puedo entenderte.
I can't understand why you'd ever feel the need to go back to that.
No entiendo esa tu necesidad de volver allá.
If I understand you, Miss Bobbit, I believe you're saying that... even those who consider themselves righteous... sometimes need to look in the mirror... and see if that's the person they want to see looking back at them.
Si la entiendo bien, Srta. Bobbit, creo que está diciendo que... aun aquellos que se consideran rectos... necesitan verse en el espejo... para saber si la persona que ven reflejada es quien quieren ser.
Senator, I understand the situation that you're in but I do not need to remind you there are at least 2 suspects at large.
Senador, comprendo la situación en la que se encuentra pero no necesito recordarle que hay al menos dos sospechosos sueltos.
Then you'll understand that I'm going to need your help... to get to Cuba.
Entonces entenderás que necesito tu ayuda para ir a Cuba.
Then you can understand Why I need to get back to my ship.
Entonces puedes entender por qué tengo que volver a mi nave.
I get mad at myself because I can't seem to make you understand how much I need you.
Me enojo porque no logro hacerte ver que te necesito.
So I understand why you felt the need to snap at me so.
Entonces entiendo por qué sentiste la necesidad de contestarme tan mal.