I saw it in his eyes Çeviri İspanyolca
66 parallel translation
I saw it in his eyes, okay?
Lo vi en sus ojos, ¿ está bien?
Sir, I swear it. When the man came here, it was to have lunch. I saw it in his eyes.
Le juro que, cuando ese señor llegó hasta mi puerta, era un cliente, lo vi en sus ojos.
He'll kill you. I saw it in his eyes.
Te matará. Lo vi en sus ojos.
He would never say such a thing. But I saw it in his eyes.
Nunca dijo nada pero yo lo veía en sus ojos...
I saw it in his eyes when I told him we were having a baby.
Lo vi cuando le dije que estaba embarazada.
He didn't tell me... but I saw it in his eyes.
No me lo ha dicho, pero lo he leído en su mirada.
Many times I thought I saw it in his eyes, whose gaze changed as mine tried to penetrate it.
Muchas veces creí captarla en sus ojos cuya mirada cambiaba en cuanto la mía trataba de penetrarla.
I saw it in his eyes.
Lo vi. en sus ojos.
I saw it in his eyes.
Lo vi en sus ojos.
I saw it in his eyes. I could tell.
Lo vi en sus ojos.
I saw it in his eyes and I heard it in his voice.
Lo vi en sus ojos y lo escuché en su voz.
I saw it in his eyes.
Lo he visto en sus ojos.
I know. I saw it in his eyes...
Lo sé. Lo vi en sus ojos
I saw it in his eyes, those unfinished paintings he so wanted to return to.
lo vi en sus ojos, aquellos cuadros sin terminar a los que tanto quiso volver
I saw it in his eyes the first time he come to see me, Tiny.
Lo vi en sus ojos la primera vez que me vino a ver, Tiny
I saw it in his eyes when he let me go.
Lo vi en sus ojos cuando me dejó ir.
I saw it in his eyes, he's not a killer.
Lo vi en sus ojos, no es un asesino.
Do your job? I saw it in his face. I saw it in his eyes.
Trabajad, pero lo he visto en su cara.
No, but I saw it in his eyes, As he was escorted through the gates.
No, pero lo vi en sus ojos, mientras le escoltaban a través de las puertas.
The Devil, that evil, I saw it in his eyes, sure, but it was in me, too, when I pulled that trigger.
El diablo, ese mal, lo vi en sus ojos, claro, pero también estaba en mi, cuando jalé del gatillo.
I saw it in his eyes, and now I can see it in yours.
Lo vi en sus ojos, y ahora puedo verlo en los tuyos.
Yes, well, he didn't say it outright, but I saw it in his eyes.
No lo dijo directamente, pero lo vi en sus ojos.
I saw it in his eyes when I woke up in the hospital.
Lo vi en sus ojos cuando desperté en el hospital.
I saw it in his eyes.
Lo ví en sus ojos.
Saul, I saw it in his eyes.
Saul, lo vi en sus ojos.
He said my name, and I saw it in his eyes for a second before...
Dijo mi nombre, y vi en sus ojos por un segundo antes de...
- I-I- - - I saw it in his eyes.
Lo vi en sus ojos.
I saw it in his eyes when he handed me that baby picture.
Lo noté en sus ojos cuando me dio la foto.
- No. But I saw it in his eyes.
Pero lo vi en sus ojos.
I knew it, I saw it in his eyes
que me diera cuenta, me vi en sus ojos
I saw it in his eyes every day of my life.
Lo veía en sus ojos cada día de mi vida.
Briggs, I saw it in his eyes.
Briggs, lo vi en sus ojos.
I saw it in his eyes, so did she.
Lo vi en sus ojos, y ella también.
I saw it in his eyes.
Se lo noto en los ojos.
I saw it in his eyes this morning.
Lo vi en sus ojos esta mañana.
For once giving a with a real man, it is bad luck that it is not true Because he would marry me, I saw him in his eyes.
Para una vez que da una con un verdadero hombre, es mala suerte que no sea verdad porque se casaría conmigo, lo vi en sus ojos.
He didn't say it very loud, and I saw he had tears in his eyes.
A cada llegada, la rampa estaba limpia como antes. No debía quedar ninguna huella del transporte anterior.
When he gave it to me, I remember, his hands were shaking slightly and I looked up into his eyes, and I saw there were tears in them.
Cuando me lo dio, recuerdo que sus manos le temblaban un poco... lo miré a los ojos y vi que estaban llenos de lágrimas.
I do, because... He used to look at me, and I'd see myself in his eyes, and it was like he saw me. And I was audacious, Mama.
De verdad, porque... me miraba y yo me veía en sus ojos... y era como si me viera a mí... y yo sí era atrevida, mamá.
I saw the look of fear in his eyes, and it was real fear.
Vi el miedo en sus ojos y era miedo de verdad.
I saw it in his eyes.
- Si, lo siento. - Está bien.
– I saw the truth of it in his eyes.
- y vi la verdad en sus ojos.
and I saw the look in his eyes when he was brought here, and I know the damage that it would do to see his mother in this place, caged up.
y vi su mirada cuando lo trajeron aquí, y sé el daño que le haría ver a su madre en este sitio, encerrada.
I saw her write the check with my own two eyes, put it right in his sweaty little fist. It was...
Yo la vi hacer el cheque... y ponérselo en su puño sudoroso.
I could see it in his eyes when I saw him this morning.
Lo pude ver en sus ojos cuando le miré esta mañana.
I saw it with my own eyes in one of his memories, Mabel!
¡ Lo he visto con mis propios ojos en uno de sus recuerdos, Mabel!
I stood in Will's shoes, looked through his eyes, and I saw death how I imagined he would see it.
Estuve en el lugar de Will miré a través de sus ojos, y vi la muerte...
And as soon as he saw Toby..... I could see it in his eyes, he knew.
Y tan pronto como él vio a Toby... Pude verlo en sus ojos, él sabía.
I... I once saw him throw a sloth down a flight of stairs after a presentation, and he said it was an accident, but he had this look in his eyes.
Una vez lo vi lanzar a un perezoso por la escalera después de una presentación, y dijo que fue un accidente, pero tenía esa mirada.
And I saw recognition in his eyes, and it filled me with pride that he knew who I was.
Noté que me reconoció y me llené de orgullo de que supiera quién era.