I saw you last night Çeviri İspanyolca
469 parallel translation
Did you know you were coming here when I saw you last night?
¿ Ayer sabías que vendrías?
I know you, I saw you last night.
Te conozco, te vi anoche.
I saw you last night at the garage, it was.
Anoche le vi en el garaje, ¿ verdad?
- % % [Picks Up Tempo] - % I saw you last night % % And got that old feeling %
Te vi anoche Ysentí esa vieja sensación
% I saw you last night %
Te vi anoche
If there's nothing between you, why were you so nervous when I saw you last night?
Si no hay más que amistad, ¿ por qué se puso tan nerviosa anoche?
I saw you last night at the Rajah's Theater, and you were great.
La vi anoche en el Rajah's Theater, estuvo Vd genial.
I thought everything was fine until I saw you last night.
Creía que todo iba bien hasta que te vi ayer por la noche.
I saw you last night at Mrs. Bryce's, making a complete fool of yourself.
Sé que anoche fuiste a casa de la Sra. Bryce.
I saw you last night when you sang on television, and then in the theatre.
Anoche te vi cuando cantaste en la televisión, y después en el teatro.
I saw you last night.
Te vi anoche.
I saw you in that room last night.
Lo vi en ese cuarto anoche.
Fane, but I understand you saw the 2 women together last night.
Sí, antes de salir del teatro. Luego fui directo a mi cuarto.
I saw your attraction to my patient last night, and hers to you.
Anoche vi su atracción por mi paciente y la de ella por usted.
Well, if you must know, it's because I saw fit to step out at 9 : 30 last night.
Si quiere saberlo, es porque anoche decidí salir a las 9 : 30.
I think it's practically a miracle that you're right here in this very room, and I saw you only last night in Washington.
Creo que es casi un milagro que esté en esta habitación... después de haberla visto anoche en Washington.
I thought you'd come off it when you saw a chance of gettin'back... a bit of the money what you chucked at me last night.
Ya sabía yo que bajaría los humos cuando viera que podía recuperar... el dinero que me dio anoche.
Perhaps you'll think I'm forward... but last night when I first saw you...
A lo mejor te parezco atrevida, pero anoche, cuando te vi por primera vez...
I saw it last night and I wanted to tell you about it right away.
Lo vi anoche y quise decírselo enseguida.
I saw them looking at you last night.
Los vi mirándote anoche.
Last night I saw what has happened to you.
Anoche vi lo mucho que habías cambiado.
You see, I was telling Roger about the ghost I saw last night... and, well, we were just looking over the house.
Le estaba contando a Roger sobre el fantasma que vi anoche... y estábamos buscando por la casa.
- I'm telling you, I saw her last night...
- Era ella, la vieron anoche...
I saw you talking to those people last night.
Lo vi hablando con esas personas anoche.
You were in his room last night, I saw you there.
Yo los culpo a ustedes dos.
Did you know I saw you leave the house last night... and followed you to the park?
¿ Sabías que anoche te vi salir de la casa y te seguí hasta el parque?
Last night when I saw you at the Chilterns', I knew you were the only person I ever ready care for after,
Anoche, en casa de los Chiltern, me di cuenta de que usted es la única persona que me ha importado nunca.
Last night again, I saw you...
Anoche te vi otra vez...
Mr. Carnahan, this is my last question, I want you to repeat what time the night you saw the defendant run away in the alley.
Sr. Carnahan, como conclusión, quiero que repita a qué hora vió al reo huir del callejón.
I wanted it that way but when I saw you in the wickiup and you touched me and you prayed for me I felt bad being alone and I knew that I needed to see you again before I left so that I could find out if it was the same as last night.
Así lo quería pero cuando te vi en la choza y me tocaste y rezaste por mí ya no me gusta estar solo y tenía la necesidad de verte antes de irme para averiguar si sentía lo mismo que sentía anoche.
To think I saw you perform for the first time last night...
Estaba pensando que anoche la vi actuar por primera vez.
I guess when you saw my gin burning down last night, you must've figured you might get a good deal of business thrown your way in the morning.
Supongo que cuando viste mi desmotadora en llamas, debiste haber pensado que podrías recibir un buen negocio en la mañana.
I want you all to know, I never saw this woman before last night.
Quiero que sepan todos que jamás había visto a esta mujer hasta anoche.
I need to ask you ladies if any one of you saw Opale last night.
Señoritas, quiero saber si alguna de ustedes vio a Opale esta noche.
I came back last night and saw Peppino, he said that you were working here.
Volví ayer. Peppino me contó que trabajabas aquí.
I telephoned you to meet me here... because I saw you at the party last night.
Le he llamado para quedar aquí... porque le vi anoche en la fiesta.
I saw you when you came home last night.
Te vi llegar anoche.
Last night I saw that you like to sleep comfortable.
Anoche vi que te gusta dormir cómodo.
- I don't think I saw you here last night.
- No creo haberla visto ayer.
- I saw her drive you home last night.
- Le vi traerte en coche anoche.
I saw that sex trap you set for her last night.
Vi la trampa sexual que le preparaste anoche.
I have no doubt of what you saw last night.
- Está loca. - No, no estoy loca y lo sabe.
You're wrong. Anyway, I saw him last night.
Además ya lo vi ayer por la noche.
I saw him last night. Don't you know that's impossible?
Traducido por Hummungus.
Let me tell you, i saw him last night on randolph street.
Te lo digo, le vi.
I saw how he was looking at you last night.
Justamente defiendo dicha felicidad.
Last night, it may interest you to know, I saw Rodrigo Palestra.
Anoche, por si quieres saberlo,... vi a Rodrigo Palestra.
You know what I saw when I say your movie last night?
¿ Sabes lo que pensé cuando vi tu película aquella noche?
I saw you on TV in town last night. You put on a good act.
Anoche le vi por televisión, hizo usted una gran actuación.
I saw you on television last night at the Monte Carlo Rally.
Anoche le vi en la tele, en el Rally de Montecarlo.
I saw it in your face last night- - onstage, when you thought no one was watching you.
Lo vi en su rostro anoche. Sobre el escenario, cuando pensó que nadie lo miraba.