I should have known better Çeviri İspanyolca
253 parallel translation
I should have known better.
Debí saberlo.
I should have known better.
Debía habérmelo imaginado.
I should have known better.
No debí haberlo hecho.
I should have known better. Jack, you've got to believe me.
Jack, debes creerme.
I should have known better than to expect anything from you.
No debí esperar nada de ti.
I should have known better Than to listen.
Quedaros esto.
And I should have known better.
Tenía que haberlo imaginado.
I should have known better than to go into service with a maiden lady.
No debí haber trabajado para una soltera.
I SHOULD HAVE KNOWN BETTER.
Debería haber sabido mejor.
I should have known better.
Debería saberlo.
- I should have known better...
- No sé cómo se me ocurrió...
I should have known better.
No debí hablarte así.
Thank you. I should have known better than try to hold back f rom men who have operated the way you have behind enemy lines.
Gracias. Debía haberme imaginado que no puedes ocultar nada a quienes operan como ustedes tras las líneas enemigas.
- Oh, I should have known better than to trust you!
- No me cerques Debí haber sabido que no eres de fiar.
- I should have known better.
- Debería habérmelo imaginado.
- I'm sorry. I should have known better.
Sí, lo siento, no debí meter la pata así.
I should have known better.
Tendría que haberlo sabido mejor.
I should have known better. But I'm sure after an exciting boar hunt you will be your old self again.
Pero estoy segura que una emocionante cacería... te volverá el mismo de antes.
- I should have known better.
- Debí saberlo.
I should have known better than try to influence you.
Yo debería saber que es inútil tratar de influir en usted!
- I should have known better.
- Estaba equivocada.
But I should have known better. Whenever I have a good impulse, I get punished.
Pero debería haber sabido... que cada vez que tengo un buen impulso, recibo un castigo.
I should have known better than try to keep a secret from you, my friend.
Ya debería saber que es imposible guardar un secreto para ti, mi amigo.
I should have known better than to trust him.
No debí confiar en él.
I should have known better.
Debería haberme dado cuenta.
Because I should have known better... because whenever I do, I put my foot in it.
Porque debería haberlo sabido mejor... porque cuando lo hago, meto la pata.
I should have known better. But I was so happy when he arrived in San Sebastian.
Debería haberlo pensado mejor pero me sentí tan feliz cuando apareció en San Sebastián.
Least I should have known better.
Estas cosas tiene una que saberlas.
I should have known better.
Como su padre.
I should have known better than to get mixed up with someone like that
No debería haberme liado con alguien como tú.
I should have known better.
Debería haber sido más inteligente.
- I should have known better.
- Debí imaginarlo.
I should have known better, Jonas.
Debía de haberlo sabido, Jonas.
I should have known better.
Tenía que haberme marchado antes de que llegara. Lo tengo merecido.
Oh, Herman, I should have known better.
Herman, no debí hacerte caso.
- I should have known better. - Ugh.
Debí imaginarlo.
I should have known better than to try to talk to you.
Debería haberme imaginado que de nada serviría hablar contigo.
I should have known better.
Debí habérmelo imaginado.
I should have known better than to talk to her unarmed.
No debería haber acudido desarmado.
I should have known better than to get involved with a pig in the first place.
Debí pensarlo mejor antes de involucrarme con un policía.
I should have known better.
Debí haberme dado cuenta.
- I should have known better.
No debí hacerlo.
I really should have known better.
Debía suponérlo.
─ He should have known better. Well, I must go now.
Siempre he creído eso, no me mire así o empezaré a dudarlo.
What a pity.. It's I that should have known you better.
Yo soy quien debería haberte conocido mejor.
I should've known better, a man ought to have sense enough to know when he's no good no more.
Debería haberlo sabido. Un hombre debe tener sentido suficiente para saber cuándo deja de valer.
I should have known much better.
Le habría conocido mucho mejor.
I thought you might have given way to sentiment, but I should've known better.
Pensé que cedería usted por sentimentalismo pero debería haberlo conocido mejor.
♪ I ♪ ♪ Should have known better with a girl like you ♪ ♪ That I would love everything that you do ♪
Yo... debería haber sabido, con una chica como tú, que me iba a gustar todo lo que haces.
♪ I ♪ ♪ Should have known better with a girl like you ♪
Yo... debería haberlo sabido, con una chica como tú.
I should have known you'd be better than anyone.
Ojala hubiera sabido que lo hacías mejor que ninguna