English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I thought you loved me

I thought you loved me Çeviri İspanyolca

205 parallel translation
I thought you loved me :
Pensé que me quería.
Zani, I thought you loved me.
Zani, creía que me querías. - ¿ No te quiero? - No lo has dicho.
I thought you loved me more than anything in the world.
Pensé que me amabas más que a nada.
# Last night I thought you loved me #
Anoche creí que me amabas
I've taken a lot from you because I loved you and I thought you loved me.
Lo hice por ti, porque te amaba y pensé que tú me amabas.
I thought you loved me.
¡ Creí que me quería!
- I thought you loved me.
- Pensé que me querías.
I thought you loved me, I thought we could be happy.
Creí que me amabas y que podríamos ser felices.
I thought you loved me.
Pensé que me querías.
I thought you loved me.
Creía que me querías.
I thought you loved me at first.
Al principio, pensé que me amabas.
- And I thought you loved me best of all.
- Pensé que eras la que más me quería.
- Yes, and I thought you loved me.
- Sí, y creía que tú me querías.
I thought you loved me, don't you?
Tú me quieres, ¿ verdad?
I'm saying it since I thought you loved me.
Te lo pedía porque pensaba que me querías.
I thought you loved me.
Pensaba que me querías.
Back in Moscow, I thought you loved me.
En aquella oportunidad en Moscú me parecía que tú me amabas.
I thought you loved me
Qué cruel. Decías que me querías.
Well... I thought you loved me.
Creí que me querías.
- I thought you loved me.
- Creía que me querías.
I thought you loved me.
Creí que me querías.
I thought you loved me.
Logré que me amase.
As long as I thought you loved me I didn't mind being your housekeeper, your music copyist or your whore.
Cuando sabía que me querías, no me importaba ser tu ama de llaves, tu copista de música o tu puta.
- I thought you loved me.
- Creía que me amabas.
I thought you loved me enough to go off and kill yourself.
Pensé que me querías tanto como para marcharte y suicidarte.
I thought you loved me.
Pensé que me amabas.
- I thought you loved me!
- ¡ Yo creía que me querías!
But I thought you loved me.
Pero yo pensé que me amabas
- But I thought you loved me.
- Pero yo pensé que me amabas
I stayed with you because I thought you had loved me and would again.
Me quedé porque pensé que me habías amado y volverías a hacerlo.
I must have loved you all the time. But I always thought of you as a child.
Te he amado desde el principio, pero siempre me pareciste una chiquilla.
If I loved a man the way you love Mr. Ball, and I thought someone was trying to steal him away from me, why I...
Si yo amase a un hombre como ama usted al Sr. Ball y pensase que alguién lo aparta de mi...
- I thought you loved me.
Creía que me amabas.
I thought it would be different with you, Jeff, that you'd trust someone you loved.
Que tú confiarías en la mujer que amas. Ya no sé cuando mientes y cuando no, pero no me importa.
It's just that I loved you so all-fired much I thought you'd have to love me back.
Pero te quería tan apasionadamente que pensaba que tú tenías que quererme a mí.
I don't think I could stand it if you went away and I thought you hadn't loved me really.
Creo que no soportaría si te fueras... y no creyera que realmente me amaste.
i know i'm a lost cause, but i thought if you loved me it didn't really matter.
Soy un caso perdido, pero creí que al amarme no importaría.
I thought you did it because you loved me.
Pensaba que lo hacías porque me querías.
Only I've got to tell you that if I thought he loved you, that would have stopped me.
Sólo quiero decirte que si hubiera pensado que te quiere, me hubiera detenido.
I thought you said you loved me.
Pensé que me amabas.
- I thought that you loved me.
- Pensaba que me quería.
Boy, you know, I really thought you loved me, you know that?
Realmente pensé que me amabas, ¿ sabes?
- I thought you said you loved me.
¿ No dijiste que me amabas? Claro.
I thought a dame loved you and I was wrong.
Creía que me amaba una princesa, pero también me equivoqué.
I thought you loved me...
Creía que me amabas...
And I thought you loved me.
Yo creí que me amaba a mí.
Oh, robert, I thought you loved me!
- Creí que me querías.
- No, no, you just thought I loved it.
- No, no, sólo el pensamiento me encantó.
I thought you no longer loved me.
Yo pensé que ya no me amabas.
I thought that... I thought that... That you loved me.
Yo creía que creía que... que me querías.
I thought I heard you say you loved me.
Creo que dijiste que me amabas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]