English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I thought you were gone

I thought you were gone Çeviri İspanyolca

211 parallel translation
I thought you were gone, Captain.
Creí que se había marchado.
I thought you were gone completely.
Pensé que estabas completamente ido.
- I thought you were gone.
- ¿ No te ibas?
I'm sorry to bother you, you must be busy. I thought you were gone.
Hola, perdone la molestia, sé que está muy atareado, pero...
I thought you were gone to bed, Mr. Blore.
Creí que se iba a dormir, Sr. Blore.
I thought you were gone forever.
Creí que te habías ido para siempre.
I thought you were gone, but you have come back, Anastasia.
Pensé que te había perdido, pero has regresado.
I thought you were gone.
Creía que te habías ido.
No, I thought you were gone.
- No, pensé que se había ido.
I thought you were gone for good.
Pensé te habías ido para siempre.
I was afraid, I thought you were gone...
Tuve miedo, pensé que habías desaparecido...
I thought you were gone.
. Creí que te habías ido
I almost got mad, I thought you were gone.
Casi me vuelvo loca, pensé que te habías ido.
But when you went to the airport, and you got on the plane, and when I saw that plane fly away, I thought you were gone.
Pero cuando se fue al aeropuerto y subió al avión y vi cómo se iba el avión, pensé que se había marchado.
I thought you were gone for good.
Creí que no volverías nunca más.
I thought you were gone for good.
- Creí que nunca más volverías.
I thought you were gone forever. Cody, get in!
¡ Pensé que jamás regresarías!
I thought you were gone.
Creí que habían desaparecido.
I got worried. I thought you were gone.
Estaba preocupado, pensé que te habias ido.
I THOUGHT YOU WERE GONE. AH!
Pense que te habias ido.
That was because I thought you were gone.
Pero más que nada porque pensaba que te habías ido.
- I thought you were gone.
- Pensé que te habías ido.
I thought you were gone.
Creí que no estabas.
I thought you were gone.
Pensé que te habías ido.
Clark, when I thought you were gone I did some thinking about my life.
Clark, cuando creí que habías muerto me replanteé mi vida.
I thought you were gone, Daddy.
Creía que te habías ido, papá.
I thought you were gone forever.
Creía que te habías ido para siempre.
I thought you were gone!
¡ Pensaba que te habías ido!
I thought that you were gone.
Creía que se había ido.
I thought you were I would have gone.
Creí que ya se habría ido.
- I thought you were gone.
- ¡ No!
I thought sure that bus was going to come while you were gone.
Pensé que ese autobús llegaría y tú sin aparecer.
- I just thought I'd drop by and tell you that they were gone from the apartment by the time we got there. But, that... Lorna Murchison's all right.
Ellos ya no estaban en el apartamento, pero la Srta. Murchison está viva.
You were gone so long I thought maybe you was made warden!
Has estado ausente tanto tiempo que creí que te habían nombrado guardián.
You were gone so long, I thought something might have happened to you.
Estuviste fuera demasiado tiempo y pensé que algo te podría haber sucedido.
It's so long since you were out of the house, I thought you'd gone for a drive.
Hace tanto tiempo que no salías que pensé que te habías ido en coche.
You were gone so long, i thought maybe you drove it out to a lot and traded it for a convertible.
- Te fuiste tanto tiempo, pensé que tal vez habiás ido a un lote y lo habías cambiado por un convertible.
- I thought you were gone.
Pensaba que usted se había ido.
- I thought you were long gone.
- Pensaba que habías muerto.
I never would have gone back to the compartment if I thought that you were gonna...
No habría regresado al compartimento si pensara...
The thought kept nagging me, so I went into the bedroom, but you were gone.
La idea siguió rondándome... así que entré en el dormitorio, pero te habías ido.
I thought that you have gone God knows were.
Pensé que te has ido Dios sabe que eran.
You were gone, but I thought it was I who was gone.
Al no estar tú, me pareció que yo tampoco estaba.
I thought I would have gone California You were a writer for films with an alias.
Pensé que te habrías ido a California que eras escritor para películas con un alias.
There were policemen following me. - I thought you'd gone.
Me venían siguiendo unos policías.
You've been gone for days I thought you were dead!
Ruowei, desapareciste varios días creí que estabas muerta
I thought they were a lovely couple, but after she ´ d gone, drinking and cursing and, you know, carrying on.
Yo pensaba que hacían una linda pareja. Pero luego de su muerte...
He asked me. But you were gone so long, I thought you switched seats.
Él preguntó, y como usted se fue, creí que cambiaba de asiento.
In fact, I thought you were cleverer but you've gone too far...
Esperaba que fueras un poco más lista, pero te has pasado.
I thought about you while you were gone... quite a lot.
Pensé en ti mientras te ibas bastante.
You won't be able to carry weapons and if they thought my men and I were near, they'd be gone in a second.
No pueden llevar armas. Y si creyeran que mis hombres y yo estamos cerca, desaparecerían.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]