English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I want you to come home

I want you to come home Çeviri İspanyolca

340 parallel translation
I want you to come home, Veda.
Ven a casa.
I want you to come home earlier at home..
Me hubiese gustado que llegaras a casa más temprano.
I want you. I want you to come home.
Te quiero, y quiero que vengas a casa.
I want you to come home with me.
Quiero que vengas a casa conmigo.
I want you to come home.
Quiero que vengas a casa.
I want you to come home right away.
Quiero que regreses ahora mismo.
- I want you to come home with me on the next plane and I want you to work with Dr. Leibman.
- Quiero que vuelvas a casa conmigo en el primer avión y veas al doctor Leibman.
Pop, I want you to come home with me.
Papá, quiero que vengas a casa conmigo.
I'm angry and frightened and I want you to come home.
Estoy enfadada y asustada, y quiero que vengas a casa.
- I want you to come home.
- Quiero que vengas a casa.
I want you to come home.
Quiero que vuelvas a casa.
I want you to come home now.
- ¡ Quiero que vengas, a casa ahora!
I miss you. God, I want you to come home.
Dios, quiero que vuelvas a casa.
i want you to come home with me now, please.
Quiero que vengas a casa conmigo ahora, por favor.
Well, I want you to come home and watch television with me.
Quiero que vengas a mi casa y que mires la TV conmigo.
I want you to come home early.
Llega temprano a casa.
I want you to come home now. Come home with me.
¿ No me recuerdas?
This done gone on long enough, and I want you to come home now.
Ya pasó mucho tiempo.
Come on. I suppose you want to see your new home.
Vamos, querréis ver vuestra nueva casa.
I can see that you did want me to come home.
Puedo ver cuánto querías que volviera.
I want you to come home.
Quiero que regreses a casa.
I want you to take a plane and come right home.
Quiero que tomes un avión ya mismo, y vuelvas a casa.
I figured he needed a girl but Clarence didn't want just any girl he wanted somebody he could think about and write to and, you know, come home to.
Pensé que necesitaba una chica... pero Clarence no quería cualquier chica... quería alguien con quien hablar, a quien poder escribir... a quien ver al volver a casa.
There is Joe, off telling Susie that I want to come home to her and here I want to come home to you.
Joe está diciéndole a Susie que la quiero de verdad... y yo a la que quiero de verdad es a ti.
I'm going home now, I want you to come with me.
Me voy a casa, quiero que vengas conmigo.
I just thought, on account of tonight, you might want to come home.
Pensé que después de lo de esta noche querrías venir a casa.
If you want to see my room and how I live, you can come visit me at home anytime you want.
Si quieres ver mi cuarto y cómo vivo, puedes venir a visitarme a casa siempre que quieras.
Marion, I want you to come back home to me.
Quiero que vuelvas a casa, Marion.
I spent my life trying to create a place of importance for you in this world then you come home telling me you want to marry some little girl!
¡ Me he pasado la vida intentando crear un lugar importante para ti en el mundo... y vienes a casa diciendo que quieres casarte con una chiquilla!
- I want to know why didn't you come home last night.
- Quiero saber por qué no viniste a casa anoche.
Luke, I want you to come home.
Lo peor ha pasado.
Come along, my dear. I'm sure you want to go home and lie down.
Vamos, querida, Estoy seguro que quieres ir a casa a descansar
- Don ´ t you want to come home? - Hm, I want.
- ¿ No quieres venir a casa?
I don't want any presents, just for you to come home.
No quiero ningún regalo, únicamente que vuelvas a casa.
I'm gonna come home when I want to without any sass from you.
Volveré a casa cuando quiera sin que tú rechistes.
I told you, Liz, you want a fresh garden truck fit to eat you got to come home and visit us more often.
Si quieres un camión de jardín para poder comer has de venir a visitarnos más a menudo.
. "I don't want to let you and Daddy down,.but I want to come home so, so much."
"No quiero decepcionarte a ti ni a papá, pero deseo tanto volver a casa."
When I tell you to come home, I want you home!
¡ Cuando digo que vuelvas a casa, es que te quiero en casa!
I want you to let Jean come home...
Deseo que Jean vuelva a casa...
Well, I want him to come home and meet you.
Bueno, quería que viniese a casa para conocerte.
I thought you might want to come home and talk to me.
Pensé que querrías volver a casa.
- I just want you to come home with me.
Lo importante es... Quiero que vengas a casa conmigo.
- Yeah, I know, I know, David, We want you to come home too but the doctor wants you to stay in the hospital a couple of days.
Claro David, también nosotros queremos que vengas a casa. - El doctor quiere que te quedes.
i want you to pack up the car and come home.
Quiero que te subas al carro Y te regreses a casa.
Since school's almost out for the summer anyway, I thought you might want to come home with me now.
Como las clases son después del verano, pensé que querrías venir a casa conmigo.
I want to go to work in the morning... sometimes at night... come home to a clean house... and a hot meal... and a loving wife just like you.
Quiero ir a trabajar por la mañana... a veces por la noche... volver a una casa limpia y una cena caliente... y una esposa encantadora como tú.
You want me to take a Breathalyzer test when I come home at night?
Pero, cuando ese uno por ciento faltante, irrumpe se siente como todo.
I really want you to come home, Doyle.
- Me encantaría que vinieras acá.
I just want you to come home in one piece.
Sólo quiero que vuelvas completo a casa.
I HOPE YOU'RE HOME WHEN THE BILLS COME BECAUSE I WANT TO SEE YOUR FACE -
Y me iré a casa cuando lleguen las facturas pues quiero ver la expresión de tu cara cuando sufras un infarto por eso.
All I really want to say is, Alan... if you're listening, please come home.
Lo único que quiero decir es : Alan si estás escuchando, vuelve a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]