I want you to come with me Çeviri İspanyolca
897 parallel translation
- I want you to come with me.
- Quiero que vengas conmigo.
I'm going back to the island, and I want you to come with me.
Voy a volver a la isla y quiero que vengas conmigo.
But I want you to come with me.
Pero yo quiero que vengas conmigo.
I'm gonna call on Mr. Colpeper this afternoon, and I want you to come with me.
Esta tarde visitaré al Sr. Colpeper. Quiero que me acompañes.
I want you to come with me.
Quiero que venga conmigo.
I want you to come with me to Gabriel Valley.
Ven conmigo a Valle Gabriel.
I'm going home now, I want you to come with me.
Me voy a casa, quiero que vengas conmigo.
I want you to come with me.
Quiero que me acompañe.
I'm going to leave soon, and I want you to come with me.
Voy a marcharme pronto, y quiero que vengas conmigo.
Hana-ogi, I want you to come with me now.
Hana-Ogi, quiero que vengas conmigo ahora.
I want you to come with me now, down to the American consulate... here in Tokyo.
Quiero que vengas conmigo al consulado de Estados Unidos en Tokio.
I want you to come with me to confiscate it.
Me gustaría que lo confiscaran.
I'm going into town to get supplies. I want you to come with me.
Rune, ven conmigo necesitamos provisiones.
I want you to leave this place, come with me.
Quiero que dejes este lugar y que vengas conmigo.
... and because I want you to come back with me and marry me.
Y porque quiero que vuelvas conmigo, y te cases conmigo.
Ain't you got a heart left in you for me? I gotta have you. - I want you to pack up and come with me.
- Quiero que hagas la maleta y te vengas conmigo.
Now, come with me, I want to talk to you.
Pero ahora acompañame, quiero hablarte.
I want to tell you that I'm gravely dissatisfied with that which has come to pass.
Tengo que decirte que me decepciona lo que ha ocurrido. ¿ Te decepciona?
Then I wouldn't want you to come with me.
Entonces no quisiera que me acompañaras.
Then I wouldn't want you to come with me.
Un billete para Nueva York, por favor.
I want you to come to New York with me.
Mientras la esperaba se me ha ocurrido una idea. Venga conmigo a Nueva York...
I want you to come back and play with me some more.
Quiero que regreses a jugar conmigo.
It's really following the scientific, humanitarian ideal, and I want you to come in with me for the chest work.
Y sigue el ideal científico humanitario. Quiero que tú te encargues de las enfermedades torácicas.
Listen, Joe. I want you to come in with me.
Escucha, quiero que vengas conmigo a trabajar, Joe.
Furthermore, I could come down the day before the dance and help you with the decorations. That is, of course, if you want me to.
Si queréis, claro.
Uh... do you want to come over to my table with me... while I finish my sandwich?
¿ Quiere venir a mi mesa... mientras termino mi emparedado?
Now I know why you didn't want to come away with me.
Ahora entiendo... porqué no quisiste escaparte conmigo.
I need a little money and I thought you might want to come in with me.
- ¿ Has oído que venía hacia aquí? - Sí.
As soon as you're finished, I want you to come down and help me with the pickles.
Cuando termines, quiero que bajes a ayudarme con los pepinillos.
Now, I want you to come upstairs with me and go to bed.
Ahora quiero que subas conmigo y que te acuestes.
Do you want to wait here until I go to Austin... or would you like to come with me right now?
¿ Quieres esperar aquí hasta que vaya a Austin... o quieres ir conmigo ahora?
Come in the house with me, son. I want to talk to you.
Ven a casa, hijo, tenemos que hablar.
I want you to come and stay with me and bring Scheherazade.
Vendréis conmigo y traeréis a Sherezade.
I'm running away with a pocketful of money. You want to come?
Me largo con el bolsillo lleno de billetes. ¿ Quieres venir?
I say, mother, will you come with me, please? I want to speak to you.
Mamá, ven un momento, debo hablar contigo.
You're very fond of that little tune, aren't you? You know, I wish I could come straight out with what I want to know.
Phillip, me gustaría poder decirte abiertamente lo que sé.
I want you guys to come and have a drink with me.
Quiero que vengáis a beber algo conmigo.
I'm not asking you to come with me. You can go wherever you want.
No te pido que vengas conmigo, ve donde quieras.
I have a date, why don't you come with me? I want to introduce you to someone.
Tengo una cita. ¡ Por qué no vienes conmigo, te presentaré a alguien!
I heard a song that impressed me very much, and it's the kind of a song we snap our fingers and clap our hands, and I want you to come along with me. We'll have a little fun.
Hay que acompañarla con pitos y palmas, será muy divertido.
Miss Cesira, come with me. I want to pay you back.
Venga conmigo y le doy el dinero.
Come with me. I've got something I want to show you.
Quiero enseñarle una cosa.
I want you two to come with me.
Quiero que ustedes dos vengan conmigo.
And I don't want you to come down the path with me.
No quiero que bajes conmigo por el camino.
Caterina, I want you to come and live with me in my house.
Quiero que te mudes conmigo.
I want you to come home with me.
Quiero que vengas a casa conmigo.
I want to go broke, I'll give it, if you come with me.
Válgame Dios, os la doy yo.
I want you to come back with me.
Quiero que te vengas conmigo.
If you want to write books, I suppose it's alright to be here with your wife's family, but if you want to make money, you have to come with me.
Si quieres escribir libros, supongo que está bien quedarte aquí con la familia de tu mujer, pero si quieres hacer dinero, tienes que venirte conmigo.
I'll take you with me, If you want to come.
Te llevaré conmigo, si quieres venir.
Come with me, there's something I want to show you.
Ven, Messala. Hay algo que te quiero mostrar.