I want you to do me a favor Çeviri İspanyolca
210 parallel translation
Well, Archie, I'm glad you're still here, because I want you to do me a favor.
Archie, me alegra que sigas aquí, porque necesito un favor.
I want you to do me a favor, Mr. Gargan.
Hágame un favor, Sr. Gargan.
No, I want you to do me a favor.
No, en realidad vengo a pedirle un favor.
I want you to do me a favor.
Quiero que me hagas un favor.
I want you to do me a favor.
Quiero pedirle un favor.
- I want you to do me a favor, will you?
Quiero que me hagas un favor, ¿ podrías?
I never saw you before today, but I want you to do me a favor.
Hasta hoy, no le había visto nunca, pero quiero que me haga un favor.
I want you to do me a favor.
Necesito que me haga un favor.
Listen, I want you to do me a favor.
Escucha, quiero que me hagas un favor.
Harley I want you to do me a favor.
Harley quiero que me hagas un favor.
Jiro, I want you to do me a favor.
Jiro, quiero que me hagas un favor.
I want you to do me a favor.
Quiero que hagas esto...
I want you to do me a favor in return.
Quiero que a cambio tú me hagas otro a mí.
Listen, Bart, I want you to do me a favor.
Escucha, Bart. Quiero que me hagas un favor.
But, Jenny, I want you to do me a favor.
- Quiero que me hagas un favor.
- I want you to do me a favor.
- Hazme un favor.
Now, I want you to do me a favor.
Escucha, quiero que me hagas un favor.
Well, hey, I want you to do me a favor.
Bueno, quiero que me haga un favor.
Well, I want you to do me a favor.
Bueno, quiero que me hagas un favor.
I want you to do me a favor, Benny.
Quiero que me hagas un favor, Benny.
And I want you to do me a favor.
¡ Quiero que me hagas un favor!
Listen, the truth is I want you to do me a favor.
Oye, la verdad es que quiero que me hagas un favor.
- I want you to do me a favor.
- Quiero que me haga un favor.
I want you to do a favor for me. Hmm?
Quiero que me hagas un favor.
- Yeah, I want you to give Doc a break. - Do what?
- ¿ Usted me va a pedir un favor a mí?
After I go there's a favor I want you to do for me.
Cuando me vaya, quiero que me hagas un favor.
Except I want you to do a favor for me, Keyes.
Sólo quiero que me hagas un favor, Keyes.
- I want you to do me a favour.
- Quiero que me haga un favor.
Oh, Milly! I'll do anything you want but please don't ask me to go to see him.
Haría cualquier cosas que me pidieras pero, por favor, no me pidas que vaya a verle.
I want you to do a favor for me.
Quiero que me hagas un favor.
I want you to do me a favour.
Quiero que me hagas un favor
Cressida, I said I'd do anything for you and a Trojan stands by his word but please, why do you want me to leave the city and go and search for a highly skilled Greek warrior?
Crésida, dije que haría cualquier cosa para usted y un troyano mantiene su palabra, pero por favor, ¿ por qué quieres que me vaya de la ciudad e ir a buscar un guerrero griego altamente cualificados?
I want you to do me a favour.
Quiero que me hagas un favor. - Sí, señor.
I want you to do me a favour.
Quiero que me haga un favor.
I want you to do me a great favor.
Quiero que hagas por mí un gran favor.
Do me a favor- - take old "Judas Goat" over there, and I want you to get the fuck out of my face, okay?
Hazme un favor... coge a esa cabra de Judas de allí, y desaparece de mi puta cara ¿ vale?
Listen, I want you to do me a favor -
Quiero que me haga un favor :
But I do want you to do me a favor.
Pero quiero que ustedes me hagan un favor.
I want you to talk to him. Would you do that for me, please, as a personal favor? Today?
Quiero que hable con él. ¿ Puede hacerlo como un favor personal?
I want you to do me a favour.
Quiero que me hagas un favor.
Josh, I want you to do me a favour - don't show them to me.
Josh, quiero que me hagas un favor : no me las muestres.
Tonight, I want you to do a little job for me personally.
Esta noche quiero que me hagáis un favor personal.
Giuseppe, do me a favor, will you? When you're through, call my office. I want to get a little clip, okay?
Giuseppe, hazme un favor, Cuando vayas a mi oficina, podrías recortarme el pelo un poco?
I want you to do me a favour.
Tiene que hacerme un favor.
_ I don ´ t want to drink! Tell me, please, since you know everything, if I ´ m a zero, who do I work and moonlight for?
Dime por favor, ya que lo sabes todo, si no soy nada, trabajo y me deslomo, ¿ para quién?
Balki, I want you to do me a big favor.
L - Balki, quiero que me hagas un gran favor.
I want you to do me a big favor.
- Quiero que me hagas un gran favor.
Lieutenant, I want you to do a favor for me.
Teniente, quiere hacerme un favor.
Listen, uh... I want you to do a favor for me.
Escucha... quiero que me hagas un favor.
Billy, I want you to do me a favour.
Billy, necesito que me hagas un favor.
Now, Tommy, I want you to do me a favour, huh?
Ahora, Tommy, quiero que que me hagas un favor, ¿ eh?