English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I want you to tell me the truth

I want you to tell me the truth Çeviri İspanyolca

180 parallel translation
I want you to tell me the truth. I must know.
- Quiero que me diga la verdad.
I know it's a silly thing for me to ask you, but I want you to tell me the truth.
Sé que es una tontería, pero quiero que me digas la verdad.
I want you to tell me the truth, did you already give your word to Saeki?
Te lo pregunto desde ya : ¿ te has prometido a Saeki?
I wanna ask, I want you to tell me the truth.
Querría que me dijeras la verdad.
Betty, I want you to tell me the truth.
Betty, quiero que me digas la verdad.
Danny, I want you to tell me the truth.
Quiero que me digas la verdad.
I want you to tell me the truth, George.
- Quiero que me digas la verdad, George.
Now, Orville, I want you to tell me the truth.
Ahora, Turkey, quiero que me digas la verdad.
Akama, I want you to tell me the truth
Sr. Akama. Yo... quiero que me diga la verdad.
I want you to tell me the truth. I want you to tell me he's trying to steal it.
Quiero que me digas la verdad, que lo que pretende es un robo.
- Rhoda, I want you to tell me the truth!
¡ Di la verdad!
I want you to tell me the truth.
¿ Me dirás toda Ia verdad?
Doctor, I'm gonna ask you a question and I want you to tell me the truth.
Doctor, voy a hacerle una pregunta y quiero que me diga la verdad.
I want you to tell me the truth.
¿ Me dirás toda la verdad?
I want you to tell me the truth, how are you?
Quiero que me digas la verdad, ¿ cómo estás?
I want you to tell me the truth about my money.
Quiero que me digas la verdad sobre mi dinero.
I want you to tell me the truth.
Quiero que me digas la verdad
I wanna ask you something important, and I want you to tell me the truth.
Quiero preguntarte algo importante, y quiero saber la verdad.
I want you to tell me the truth.
Quiero que me digas la verdad.
I want you to tell me the truth.
Los escuché por teléfono esta mañana, así que no... ¡ Quiero que me digas la verdad!
I want you to tell me the truth, if you can.
Y quiero que me diga la verdad si puede.
Father, I want you to tell me the truth.
Padre, quiero que me diga la verdad.
I'M CALLING BECAUSE I WANT YOU TO TELL ME THE TRUTH ABOUT DADDY.
llamo porque quiero saber la verdad sobre papá
I want you to tell me the truth.
Te pido decirme la verdad.
But I want you to tell me the truth.
Pero quiero la verdad.
I want you to tell me the truth, mind you.
Quiero que me digas la verdad, en serio.
I want you to tell me the truth.
Dime la verdad.
And I want you to tell me the truth.
Y quiero que me diga Ia verdad.
I want you to tell me the truth.
Quiero que me digas la verdad :
I want you to sit down very calmly and make up your mind exactly how you're going to tell me the truth.
Quiero que espere aquí con mucha calma y decida... exactamente cómo me dirá la verdad.
I want you to tell me the whole truth.
Ahora quiero que Ud. me diga la verdad.
I want you to help me tell the world the truth about him.
Quiero que me ayudes a decirle al mundo la verdad sobre él.
I don't want you to lie or to tell me the truth.
No quiero que mienta. No quiero que diga la verdad.
Now I want you to tell me something, and I want the truth too.
Quiero que me diga algo y quiero la verdad.
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Si dices todo esto porque no quieres decirme la verdad, porque me ocultas algo, tal vez pueda comprenderlo.
After that I'll be free to tell you the truth. Why are you asking me that? Think what you want, I know you think I'm a monster!
Pero te lo ruego, te lo suplico, dame sólo 24 horas.
Mike, I want you to tell the truth.
Mike, quiero que me digas la verdad.
I just want you to tell me the whole truth for your own sake.
Quiero obligarte a que me digas toda la verdad. En interés tuyo.
Now, Miss Smith, I want you to tell me the complete and absolute truth.
Ahora, señorita Smith, quiero que me diga la absoluta verdad.
I have everything in mind, but the but I want to clarify some things tell me As my work better for you me work equally we will as always equally Eddie truth let me understand correctly want to train dogs to enter the bank get money and not confused with any role if not the actual ticket
tengo todo en mente, pero cuanto pero quiero aclarar unas cosas dime cuanto vale mi trabajo para ti mi parte del trabajo partes iguales haremos como siempre partes iguales verdad edie dejenme entenderlos correctamente quieren que entrene a los perros para que entren al banco
I want you to know that if you tell me the truth, I will protect you.
Quiero que sepa que si me dice la verdad, yo lo protegeré.
I don't want this to sound too harsh, but to tell you the truth, I really don't give a shit.
No quiero parecer duro, pero me importa un bledo.
The voice said to me, " I want you to tell the truth.
La voz me dijo : " Quiero que digas la verdad.
Listen lady, if you really want me to tell you the truth, I wouldn't let her live until noon.
Mire, señora, si quiere que le diga la verdad, yo no la dejaría llegar a mediodía.
I just want you to tell me the truth.
Sólo quiero que me digas la verdad.
I want you to look me in the eye and tell me the truth.
Quiero que me mires a los ojos y me digas la verdad.
Leon, I'm going to ask you a question, and I want you to tell me the complete truth.
Leon, te preguntaré algo y quiero que contestes la verdad.
I want you to tell the whole truth about what you did to me and to Sheridan.
Quiero que diga la verdad sobre lo que nos hizo a mí y a Sheridan.
You got no reason to trust me and I know you don't want to hear any more promises so I'm just gonna tell you the truth.
No tienes motivo para confiar en mí y sé que no quieres oír mas promesas así que sólo te diré la verdad.
Clayton, I'm going to ask you something and I want you to tell me on your father's soul the absolute truth.
Clayton, voy a pedirte algo y quiero que me digas por el alma de tu padre la verdad absoluta.
I want you to think hard and tell me the truth.
Quiero que piense y me diga la verdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]