English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I wanted to ask you something

I wanted to ask you something Çeviri İspanyolca

496 parallel translation
Say, Daddy, I wanted to ask you something.
Díme, papá, quería preguntarte algo.
I wanted to ask you something.
Quería pedirte algo.
I wanted to ask you something but...
Quería preguntarle algo pero...
- Miss Minchin, I wanted to ask you something.
Srta. Minchin, quería pedirle algo.
Kit, I told you I wanted to ask you something.
Kit, te dije que quería preguntarte algo.
Oh, yes, that reminds me. I wanted to ask you something.
Sí, eso me recuerda que quería pedirle una cosa.
- I wanted to ask you something.
- Sólo venía a pedirle una cosa.
I wanted to ask you something.
Quisiera pedirte algo.
I wanted to ask you something else.
Quería preguntarte otra cosa...
Listen, I wanted to ask you something.
Escucha, quería preguntarte algo.
I wanted to ask you something.
Quería preguntarte algo.
I wanted to ask you something.
Quería hacerte una pregunta
That we get along well. I wanted to ask you something.
Como los dos siempre estamos de acuerdo, te hago una propuesta.
- Excuse me, Baron, I wanted to ask you something.
- Disculpe, barón, quería consultarle algo.
- I wanted to ask you something, Leith.
- Quisiera preguntarle algo, Leith.
I wanted to ask you something.
Quiero preguntarte algo.
Well, Miss Sarah, I wanted to ask you something.
Srta. Sarah. Quisiera preguntarle algo
I wanted to ask you something a long time ago.
Hace tiempo que quiero preguntarte una cosa.
- I wanted to ask you something.
- ¿ Qué? - Quisiera pedirte una cosa.
I wanted to ask you something.
Queremos preguntarte algo :
But I wanted to ask you something, too. Yes?
- Quería preguntarle algo también.
The other day I wanted to ask you something.
El otro día quise preguntarle algo.
I wanted to ask you something, Mr Director.
Es que... tendría que hacerle una solicitud, Sr. Director.
Very nice, so I've still got some time. I wanted to ask you something, Ross.
Muy bien, entonces tengo tiempo, Quiero preguntarle algo, Ross,
Mara, I... I wanted to ask you something.
Mara, yo... quería preguntarte una cosa.
I call because I wanted to ask you something.
¿ Qué pasa?
I was wondering something, so I wanted to ask you,
Tengo que preguntarte algo.
Oh, by the way, I wanted to ask you something.
A propósito... quiero preguntarle algo.
There's something I wanted to ask you. - Me?
- Quiero preguntarte algo.
Now I can ask you something I've wanted to for a long time.
Ahora puedo pedirte algo que he querido hacer desde hace mucho.
There's something I've wanted to ask you for an awful long time.
Hay algo que he querido decirte desde hace mucho tiempo.
- There's something I wanted to ask you.
- Quería preguntarte algo.
- there's something I wanted to ask you.
- hay algo que quiero preguntarle.
Mac, I've always wanted to ask you something.
Mac, siempre quise preguntarte algo.
I wanted immensely to meet you, and... to ask you to do something for me.
Tenía mucho interés en conocerle y pedirle que haga algo por mí.
I just wanted to ask you something frightfully important.
Sólo quería preguntarte algo muy importante.
I just wanted to ask if you want something to eat.
Sólo quería preguntar si quieres algo de comer.
Doctor, there's something I wanted to ask you.
Doctor, hay algo que querría preguntarle.
By the way, Miyoharu, I have something I wanted to ask you.
Lo cierto es que también he venido para pedirte un favor.
I believe you wanted to ask me for something. Yes.
- Creo que querías pedirme algo.
But I knew you were coming here today, and I had to see him first because... there was something very important I wanted to ask him.
Pero sabía que hoy vendrías, y tuve que verlo primero... porque había algo muy importante que quería preguntarle.
RICHIE : Gee, Frank, I only wanted to ask you something.
Frank, solo quería preguntarte algo.
I wanted to ask you something.
Quería preguntarle algo.
Connie... there was something I wanted to ask you.
Te quiero preguntar una cosa.
Oh, yes, there was something else I wanted to ask you It's coming in a moment
Aún hay algo más, pero por el momento lo he olvidado.
There was something I wanted to ask you. What was it now?
Había algo que quería preguntar.
There was a little something I wanted to ask you about.
Hay una cosita que quería preguntaros.
There's something else I wanted to ask you. If I am killed and if I have a son, would you keep him here with you?
También quería pedirle que, si muero en la guerra y tengo un hijo,
Now, that was something I wanted to ask you. While Kendrick and Gibson were still here,
He observado a Kendrick y Gibson, y he estudiado esto.
By the way, there's something I wanted to ask you.
A propósito, hay algo que quería decirle.
There's something else I wanted to ask you.
También quería pedirle que, si muero en la guerra y tengo un hijo,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]