I wanted to help you Çeviri İspanyolca
760 parallel translation
I wanted to help you ascend to the throne, but your wings were broken on the steps.
Quise ayudaros a ascender al trono, pero vuestras alas se quebraron en los escalones.
I wanted to help you.
Sólo quería ayudarla.
Well, I wanted to help you, T.R. but... my partners...
Yo quería ayudarte, pero mis socios...
When I wanted to help you most I forgot you most.
Cuando quise ayudaros de verdad, os olvidé.
I wanted to help you.
Quise ayudarlo.
- I wanted to help you.
- Quería ayudarlo. - ¿ Ayudarme?
I wanted to help you because I thought you were in trouble. And now you are going or give yourself up.
Yo quiero ayudarte porque tienes problemas y tú quieres entregarte.
- Yes, I wanted to help you... but all I could do at the time was write crazy letters to the Record... until today.
- Sí, quería ayudarte... pero lo único que podía hacer en esa época era escribir cartas locas al Record... hasta hoy.
If I could, I wanted to help you, but I couldn't.
Si pudiera, te ayudaría, pero no puedo.
- Mrs. Erlynne, I wanted to help you.
Yo quise ayudarla.
I came back because I wanted to help you.
He vuelto porque quería ayudarte.
Even then I felt that I wanted to help you.
Entonces pensé que quería ayudarte.
- I wanted to help you if I could.
Para tratar de ayudarlo.
I wanted to help you, out of friendship.
Bueno... Era por hacerle un favor. Por amistad.
I wanted to help you.
Quería ayudarle.
I wanted to tell you that and to thank you for your help.
Quería decírselo y darle las gracias por su ayuda.
I've wanted to tell you from the first that if I could ever help you in any way, I would.
He querido decirte desde un primer momento de que si pudiese ayudarte de alguna manera, lo haría.
I've only wanted to help, but I've been hurting you instead.
Sólo quería ayudar, pero en vez de eso te he hecho daño.
You know that I always wanted to help you and Tony.
Sabes que siempre os he querido ayudar a ti y a Tony.
I only wanted to help you.
- Quería ayudarte.
I went to work for you, Al, because you wanted help.
Empecé a trabajar para ti, Al, porque tú querías ayuda.
I only wanted to help you.
Yo quería ayudarte.
You see, I started out thinking that I only wanted to help you.
Al principio pensaba que sólo quería ayudarte.
I know you wanted to help.
Sé que querías ayudar.
I only hope I can help you live the way you said you always wanted to live.
Espero poder ayudarte a vivir esa vida que siempre deseaste.
If I want to help you, or I wanted to it wouldn't make any difference whose friend I was.
Si deseara ayudarla o la quisiera, daría igual quién fuera amigo mío.
I wanted you to help us.
Quería que usted nos ayudara.
You wanted me to help you, but I wouldn't, you remember?
Quería que lo ayudara, pero no lo hice, ¿ recuerda?
I only wanted you to know why I decided to help you.
Sólo quiero que sepa por qué he decidido ayudarle.
If you wanted to help, why didn't you tell me? I forgot.
Si quería ayudarme ¿ por qué no me lo dijo?
I wanted you here to try to help you.
Le he hecho venir porque quiero ayudarla.
It's only because I wanted to help you.
Lo he hecho porque quería ayudarte.
I was trying to pump you. Noll asked me to have dinner with you because he said he wanted to help you.
Noll me pidió que cenara contigo porque dijo que quería ayudarte.
I wanted to see if there was something I could help you with.
Sólo quería saber si podía ayudarte en algo.
Judy, I know I'm a ruddy old nuisance lying about up here. But if ever you wanted any help. If ever you wanted to get something off your chest.
Judy, sé que sólo soy un estorbo aquí, pero si alguna vez necesitas ayuda, si quieres desahogarte,
I wanted to help make you the biggest doctor in the country.
Yo quería ayudarte a ser el médico más grande del país.
I just wanted to tell you that if you're in trouble and need any help your Captain will be always with you.
Sólo quería decirte que si andas metida en un mal paso y necesitas ayuda, tu capitán está siempre contigo.
I wanted to tell you what happened because I thought it might help you.
Quería decirle lo que pasó porque pensé que la ayudaría.
- I thought you wanted to help me.
- Creí que querías ayudarme.
I came here to help you out. That's the way Skip wanted it.
He venido a ayudarles porque me lo pidió Skip.
You didn't... because I'm ill, and you wanted to help, you didn't...
Como estoy enferma y quieres ayudarme, ¿ no se te habrá ocurrido...?
Maybe I wasn't really, because I knew this would happen if I ever got near you, I kept telling myself I was coming out here to help Fran, but I wasn't. I... I just wanted what she'd found.
Aunque estaba segura de que pasaría esto. Quería creer que venía para defender a Fran, pero no es cierto. Sólo deseaba lo que ella ya encontró.
I just wanted you to help me personally with this job for Tokumei Kumiai.
Sólo quería que me ayudaras personalmente con el trabajo de Tokumei Kumiai.
Carlo, I wanted to thank you for all your help.
Carlo, quería darle las gracias por su ayuda.
And if I led you to believe I wanted that kind of help from you, forgive me.
Y si te he dado pie para que pensaras que quería algo así de ti, espero que me perdones.
I guess for the same reason That you wanted to help Garrett.
Supongo que por la misma razón por la que tú querías ayudar a Garrett.
I could help you if you wanted to become a musician.
Si quisieras ser músico, yo podría ayudarte.
You know, I always wanted to be a doctor, always wanted to help people.
¿ Sabe? , siempre he querido ser doctor y poder ayudar a la gente.
- So I wanted to know if you'd help us out?
- Y quería saber si nos ayudaría.
I just wanted to help you.
Sólo quería ayudarte.
I wish you wanted to help.
Quisiera que me ayudaras.