English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I wanted to say something

I wanted to say something Çeviri İspanyolca

370 parallel translation
Blake? Blake : I wanted to say something, but reba is driving me crazy'cause she wants to say something,
Quería decir algo pero Reba me esta volviendo loco porque ella quiere decir algo.
I wanted to say something
Quiero decirle algo
I wanted to say something to her, not to justify myself, but to help her.
Sentí que debía haber dicho algo,... no para justificarme, sino para ayudarla.
I wanted to say something but you were so happy in your work.
Quería decírtelo, pero te veía tan feliz con tu trabajo...
I wanted to say something...
Quería decirte algo...
I wanted to say something, but I lacked the, uh, confidence.
Quería decir algo, pero me faltaba la confianza.
I wanted to say something. I've forgotten what it was.
Quería decir algo, pero olvidé qué era.
I was lonely. I wanted to say something in my own language.
Me sentía solo. Quería decir algo en mi idioma.
I wanted to say something, but I didn't have the courage.
Quería decirle algo, pero... No tuve el valor de hacerlo.
I wanted to say something about the army in'44, but forgot what it was.
Quería decir algo sobre la derrota de los ejércitos en 1945, pero lo olvidé,
Listen, Elena, I wanted to say something..
Escucha, Elena, quiero decirte algo. No te preocupes yo no vuelvo enseguida.
I wanted to say something but I didn't.
Quería decir algo pero no lo hice.
There's something I wanted to say to you, Mike.
Hay algo que quería decirte, Mike.
Say, Daddy, I wanted to ask you something.
Díme, papá, quería preguntarte algo.
Uh, I wanted to say... something else.
Quería decir... algo más.
There's something I wanted to say to you.
¡ Srta. Hudson! - Tengo que hablarle.
I wanted to say something to you.
- ¿ Sí?
I had wanted to say something to you.
Quise decirle algo.
I'm going to say something I've... I've wanted to say.
Voy a contarle algo que deseaba decirle.
I didn't come to say good-bye with the others because... there was something I wanted to tell you.
No fui a despedirme con los demás porque hay algo que quería decirle.
I must say that yesterday you gave me the impression you wanted to tell me something important.
Ayer parecía querer contarme algo importante.
But every time I saw something I wanted, I did say to myself.. This I must have.
Pero cada vez que he querido algo, me he dicho : "Debo tenerlo"
There's something I wanted to say to my wife.
Hay algo que quise decirle a mi esposa.
Something I wanted to... Say to my wife.
Algo que quise decirle...
There's something I wanted to say too.
Queria decirte algo tambien.
Well, if the General had wanted to say something, I'm sure he'd have come right out and said it.
Si el general quisiera decirme algo me lo diría directamente sin tantos rodeos.
When we met last night I received the impression that you wanted to say something.
Cuando nos conocimos anoche, me dio la impresión que Ud. quería decir algo.
Something I wanted to say
Quiero decirte algo.
Sorry, Manu wanted to say something. I'd like to hear it.
Perdón, Manu quería decirme algo, me gustaría que lo hiciera.
What else I wanted to say... We'll have to give the soldiers something.
Déjelos ahí, entonces!
Meli, I want you to stay in Firecreek and I want us to say something, bring it out in the open like I wanted to do when you came.
Quiero que te quedes en Firecreek y quiero que lo saquemos a la luz...
But you wanted to say something and I didn't give you a chance.
Pero querías decir algo y no te dí la oportunidad.
I wanted to have your say something!
Yo quería decirte una cosa más!
Eve, I said I had something I wanted to say to you.
Eve, te dije que tenía algo que decirte.
- They say it's a theoretical absurdity, and that's something I've always wanted to be lost in. Ready?
- Dicen que es un absurdo teorico, y eso es algo en lo que yo siempre he querido perderme. ¿ Lista?
I just wanted to say something nice to her.
Sólo quería decirle algo agradable.
We wanted... That is, the Prime Minister wanted the Cabinet Secretary and me to sound you out about something... something of an honour, I may say.
Queríamos... el primer ministro quería que el secretario de gobierno y yo le consultásemos un asunto... relacionado con un honor.
Wasn't there something I wanted to say?
¿ No quería yo decir algo?
Things, uh, may get a little swift tonight. So I'd better say something I've always wanted to say, but never had the courage.
Las cosas podrían ponerse feas esta noche así que diré algo que siempre he querido decir...
Something is gonna happen and I wanted to say good-bye.
Algo va a pasar... y quería decirte adiós.
This may be the last time I'll see you. There's something I wanted to say.
Puede que no nos volvamos a ver y quiero decirte algo
I'll tell you something... that I've wanted to say for some time.
Les diré algo... que hace tiempo que quiero decir.
I wanted to ask you something, why didn't you say goodbye to your old ma before you left?
Quiero preguntarte por qué no te despediste de mi.
What I wanted to say is that if something sad has happened, we sometimes resent sharing.
Lo que quiero decirte es que... Cuando ocurre algo triste... A veces uno no quiere hablar de ello.
WELL REALLY, ALL I WANTED TO SAY WAS THAT WE'RE VERY VERY WORRIED BECAUSE SOMETHING IS HAPPENING IN JACK'S APARTMENT.
Bueno, todo lo que quería decir es que estábamos muy preocupadas porque ha pasado algo en el apartamento de Jack.
I don't know. I... got the feeling that you wanted to... say something.
No sé. Yo... pensé que querías... decir algo.
No, no, no, just wanted to introduce ourselves and say howdy. Can I help you with something?
- ¿ Los puedo ayudar en algo?
Picking such an antiquated and dusty place to meet, which is much like you, it's as if you wanted to say something before tomorrow's election, and after Tuesday... - What did I do last Tuesday?
Viniendo a este lugar antiguo y polvoriento, es como si usted hubiese querido decir algo antes de las elecciones de mañana, después de lo que ha hecho el martes.
I really wanted to say something, but I just couldn't.
Quise decirle algo, pero no pude.
There's something that I wanted to say to you... without Michael and Jack around.
Hay algo más que quiero decirte, sin Michael ni Jack delante.
I just wanted to say, I don't know, something.
sólo quería decirte, no sé, algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]