English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I wasn't looking

I wasn't looking Çeviri İspanyolca

963 parallel translation
- I know that that was part of the challenge, but I wasn't looking at Bob The Drag Queen tonight.
Naomi Smalls. Eu disse para ela semana passada...
I wasn't able to find him, but Gustavsson is looking too.
" No he podido encontrarle, pero Gustafsson también le está buscando.
I took it myself when she wasn't looking.
La tome yo mismo cuando ella no miraba. ¿ En serio?
I... put it in my pocket when he wasn't looking.
La guardé en mi bolsillo cuando no estaba mirando.
I wasn't even looking at him when he pounced on me.
No me daba cuenta hasta que se abalanzó sobre mi
No, I wasn't looking for anybody.
No, no busco a nadie.
She got right in when I wasn't looking.
Me distraje y se coló.
I wasn't looking for a room I was looking for a boarder. Mind telling me who your guests are?
No buscaba una habitación Buscaba a un huésped. ¿ Le importa decirme quienes son sus huéspedes?
I wasn't looking.
No estaba mirando.
I WASN'T LOOKING.
No estaba buscando.
I was so looking forward to Sagebiel - I wasn't out dancing for so long.
Me hacía tanta ilusión Sagebiel, hace tanto que no voy a bailar.
And I wasn't looking.
¿ Cómo?
I wasn't looking at anybody, mama.
No miraba a nadie, mamá.
- Well, I wasn't really looking.
- No estaba buscando, en realidad.
- I've been double-crossed. Somebody took $ 95,000... Out of my pocket when I wasn't looking.
- Alguien me robo US $ 95 mil.
I wasn't trying to get away this time, walt. I was looking for you.
Esta vez no intentaba huir, te buscaba.
I wasn't looking for an easy one, Ma, but I did want something that I could really make good on.
No quería algo fácil, pero quería algo que pudiera hacer bien.
I wasn't looking.
No he estado mirando.
Yeah, when I wasn't busy looking at her.
Sí, cuando no estaba ocupado mirándola.
I'm doing it to save my life that you'd take from me when I wasn't looking at you.
Lo hago para salvar mi vida, porque me matarías cuando dejara de mirarte.
I wasn't looking at her face.
No le miraba la cara.
I wasn't gonna go looking for her.
No iba a buscarla.
I wouldn't believe it if I wasn't looking at it.
No lo creería si no lo estuviese viendo.
I wasn't flirting you, as you might have thought... because you are a rather good looking girl.
No coqueteaba con usted como pudo usted suponer... puesto que es usted una muchacha bastante atractiva.
I wasn't looking for trouble...
No buscaba problemas.
It wasn't even the book I was looking for.
Que raro que no me lo hayan dicho. - ¿ Los McArren?
When I wasn't coaching, I was prowling around the campus looking for material to coach.
Cuando no estaba entrenando, merodeaba por el campus... buscando "que" entrenar.
I wasn't so bad-looking then.
Entonces yo no tenía mal aspecto.
I wasn't looking for anybody else, Joe.
No busqué a ningún otro, Joe.
I wasn't looking for Rosemary.
No ando buscando a Rosemary
- L... I just wasn't looking.
No miraba por dónde iba.
I guess I was going where I wasn't looking.
Iba por un sitio y miraba a otro.
My mother had come looking for me, but I'd told my friend to say I wasn't here.
Mi madre me había buscado aquí y yo había dicho que dijesen que no estaba,
Looking back, I probably wasn't as worried then as I now think I was
Viéndolo ahora, probablemente no me quedé tan preocupado como creo ahora
It wasn't her. I'm looking for a woman over 40.
La que busco tendrá unos 45 años.
I said she wasn't a very good-looking girl, not pretty.
Dije que no era muy linda, no era una chica bonita.
No, I wasn't looking out the window.
No, no miraba por la ventana.
- I wasn't looking at her then.
- Entonces no miraba a tu madre.
I went looking for him... but he wasn't around
He ido a buscarle, pero no estaba.
I wasn't thinking, I was just looking.
- No pensaba, sólo miraba.
Well, it's true that when I first came here... I wasn't sort of looking for anything that went deep.
Es cierto que cuando llegué... no buscaba nada profundo.
When I wasn't looking, Ruby loaded him with ice cream.
Cuando no estaba mirando, Ruby le dio un montón de helado.
SHE RAN OUT IN THE STREET WHILE I WASN'T LOOKING.
Atravesó la calle sin que yo la viera.
I wasn't conscious of looking at you.
No me he percatado de que estuviera mirándote.
Look, you slugged me in Chicago when I wasn't looking.
Escucha, me golpeaste en Chicago, cuando estaba distraído.
I don't understand music, I'm not an entrepreneur, and I wasn't looking for this mess.
Yo no entiendo la música, yo no soy empresario ni he buscado este lío.
I was figuring out how much I sold and I wasn't looking.
Pero venía echando cuentas de lo que se me vendió y francamente no me fijé.
- No, I wasn't looking for anything.
- No, no buscaba nada.
Looking at her from the side, perhaps she wasn't so striking, but you see, I was looking at her straight in the face.
Mirándola de perfil, quizás no fuese tan de piedra, pero tu ves, la estuve mirando de frente.
I didn't do anything because, I think..... she wasn't a sinner. You're looking at me?
¿ Qué miras?
I remember her. I just wasn't speaking because I was so busy looking.
No dije nada porque estaba sólo mirando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]