I will be back soon Çeviri İspanyolca
189 parallel translation
I will be back soon...
Volveré pronto...
Sit, I will be back soon.
Siéntese, vengo lo más rápido.
I will be back soon.
Volveré pronto.
I will be back soon.
Ahora vuelvo.
I must go now, but I will be back soon and we'll escape.
Ahora debo irme, pero volveré pronto y escaparemos.
I will be back soon.
Vuelvo en un momento.
I will be back soon
Volveré pronto
Not long, I will be back soon.
- Regresaremos antes que lo notes.
I will be back soon.
Regresaré pronto.
sorry, I will be back soon
- Permiso, ya regreso.
"I have nothing, but my husband, Olaf Jens Anderson, will be back soon, and then you will certainly get the money!"
"No tengo nada, pero mi esposo, Olaf Jens Anderson, volverá pronto, y tendrá su dinero!"
I know how you feel, But try to see that Alan will be back soon,
Sé cómo se siente, pero trate de pensar en que Alan regresará muy pronto,
- Will you say I'll be back soon?
- Dígales que voy en un momento.
Nothing will happen, I'll be back as soon as I can.
No le pasará nada. Llegaré lo antes posible.
Inasmuch as I seem to be the only member of the Larrabee family who is not out of his mind, I will take it upon myself to call this meeting back to order as soon as David Larrabee removes his carcass from this table.
Como parece que soy el único miembro de la familia Larrabee que no ha perdido la cabeza, me reservaré el derecho de proceder con esta reunión en cuanto David Larrabee se baje de la mesa.
Soon I will be back
Volveré pronto
Of course I shall come back. Soon the war will be finished. Then, we have another honeymoon.
- Pues claro que sí, en cuanto termine la guerra empezaremos otra luna de miel.
Soon you will come back to free my country and I will be here to welcome you.
Pronto volveréis a liberar mi país y yo estaré aquí para recibiros.
Ascanius will listen to me. I'll be back soon.
Cuando Aeschenius sepa la verdad, volveré contigo.
I will be back with you as soon as possible.
Volveré lo antes posible.
You've to wait for grandfather, telling him I left in a hurry and that, will be back soon.
Tendrás que esperar al abuelo, decirle que salí apurada... y que volveremos pronto.
Instead of reminding me that the maid will be back soon you could say : "I've got to fetch my mother now -"
En vez de avisarme de que la criada está al llegar podría haber dicho :
I like you, you know? And I would much rather be nice to you... but Eckman will be back soon... and she would be absolutely livid if you haven't talked.
y me gustaria mucho mas bien ser agradable para ti... pero Eckman volvera pronto... y ella estara sumamente furiosa si no has hablado.
Soon, I will be going back to the city.
Pronto estaré de vuelta en la ciudad.
Anyway. I think my father and mother will be back soon.
Y creo que mi padre y mi madre regresarán pronto.
Miss Shaw and I, will be back as soon as possible... with some testing equipment and probably some other scientists.
La Srta. Shaw y yo volveremos lo antes posible... con algunos equipos para pruebas y probablemente otros científicos.
I hope the war will soon be over and we'll all go back home.
Y espero que la guerra acabe pronto y podamos regresar a casa.
However I'm sure things will be back to normal quite soon.
Pero usted debería arreglarselas para hacer pronto algo.
Only a moment, though. If I don't get back soon, my friends will be as nervous as long-tailed cats in a room full of rocking chairs.
Pero sólo por un momento, si no vuelvo pronto, mis amigos se pondrán más nerviosos que los gatos cuando les atan un pote al rabo.
I WILL BE BACK TO COLLECT IT QUITE SOON.
Volveré para recogerlo muy pronto.
I have friends who will be back soon.
Tengo amigos que volverán pronto.
I'm sure she will soon be back in the saddle.
Estoy seguro de que pronto estará como nueva.
And Richard will be back soon, I'm sure.
Y Richard volverá pronto, estoy seguro.
I'm sure your starship will be back for you soon.
Tu nave vendrá pronto a buscarte. Por favor, siéntate.
No, I realise that you of all people will not be waiting alone, so I will try and get back to you soon.
No. No, yo sé que tu eres de los que no esperarán solos así que trataré de llamarte pronto.
I'll go with them and will be back soon.
Iré con ellas y volveré pronto.
Well, I suppose that famous strength will be coming back soon so I need a little getaway insurance. Now, let's see.
Supongo que pronto recuperarás tu afamada fuerza así que necesitaré algo que me garantice la salida.
I promise you, things will be back to normal pretty soon.
Te prometo que las cosas volverán a la normalidad... muy pronto.
It's only temporary. Your father will be back soon enough, I'm sure of it.
Tu padre regresara muy pronto, estoy seguro.
I don't think I will be able to go back to Aizu soon.
De momento, no tengo intención de volver a Aizu.
Chuck Barris, who I'm sure will be back soon... with even more shows that will stimulate and educate... and keep us on the edge of our seats.
Estoy seguro de que pronto regresará con muchos más programas estimulantes y educativos, que nos mantendrán al borde del asiento.
Oh, Chuck Barris... who I'm sure will be back soon... with even more shows that will stimulate and educate... and keep us on the edge of our seats.
Estoy seguro de que pronto regresará con muchos más programas estimulantes y educativos, que nos mantendrán al borde del asiento.
I hate to break this up, but Barbas will be back soon.
Odio interrumpiros, pero Barbas volverá pronto.
Ross and Rachel will be back soon, and then I gotta go to the office.
Ross y Rachel van a venir y luego tengo que ir a la oficina.
My husband will be back soon, not that he'd notice if I entertained an entire troop of Dutch cavalry in his bed!
Mi marido regresará pronto, ¡ aunque ni se daría cuenta si me divierto con toda la caballería holandesa en su cama!
You go to sleep and I will be back very soon.
Duerme y volveré muy pronto.
Our damn cell phones are on the blink now, so I can't call for help... but our car will be back soon.
Nuestros celulares no funcionan, así que no puedo pedir ayuda pero el coche volverá pronto.
You're not back soon... Ishmael and I will be gone.
Si no regresa pronto... me llevaré a Ishmael.
I have to wait to publish it until I'm back on top, which I will be soon, I swear.
Tengo que esperar para publicarla pero solo hasta que esté en la cima de nuevo donde estaré pronto, lo juro.
I am going to Chattoani, will be back soon
Me marcho a Chattoani, volveré pronto. Toma la leche.
I will be back soon.
Regreso enseguida.