I will never forget you Çeviri İspanyolca
288 parallel translation
I will never forget you in that little blue dress.
Nunca te olvidaré con ese vestidito azul.
I will never forget you.
Nunca la olvidaré.
Even I fit inside there, I will never forget you!
¡ Incluso yo cabría dentro, no lo olvidaré nunca!
I'm afraid I will never forget you.
Creo que jamás se me pasará.
I will never forget you as long as I live.
Nunca te olvidaré mientras viva.
I will never forget you.
Yo nunca les olvidaré.
I will never forget your face, Ney, when you forced me to abdicate.
Nunca olvidaré tu rostro, Ney, cuando me forzaste a abdicar.
I will never forget you.
Nunca te olvidaré.
I will never forget you... this masquerade
¡ No te perdonaré esta mascarada!
I will never forget you, my darling.
Hey, nunca te olvidaremos, mi querida.
All my life I will never forget you.
No te olvidaré en toda mi vida.
Oh, Edith, I will never forget you for this.
Edith, nunca olvidaré esto.
I will never forget you, Uncle.
Nunca te olvidaré, Tío.
You forced me to fight for what I wanted and I will never forget you for that.
Usted me obligó a luchar por lo que quería y nunca lo olvidaré por eso.
But I will never forget you.
Pero nunca te olvidaré.
I will never forget you. Goodbye!
Nunca le olvidaremos, Sr. Johnston.
I will never forget you.
Yo nunca te olvidaré.
I will never forget you, but I must leave now.
Nunca te olvidaré, pero ahora debo irme.
I will never forget a badly dressed ugly girl like you!
No olvidaré nunca a una muchacha fea y mal vestida como tu!
Some day, no matter what happens to me, I wil never forget you, Whatever it takes, I will repay you!
Algún día, no importa lo que me suceda seguiré acordándome de ti y te lo devolveré todo.
But never in my life not if I live to be 100, will I forget how you tried to stand me on my feet again today.
Pero nunca en la vida... ... aunque... ... viviera 100 años, olvidaré que has intentado...
"Sam will never tell." I'll never forget you saying that.
"Sam jamás dirá nada". Jamás olvidaré tus palabras.
One thing I never will forget, the way you walloped the dickens out of that Ernie Combs that morning.
Una cosa que nunca olvidaré, la forma en que golpeaste como el diablo a Ernie Combs esa mañana.
If you insist on making this scandal. I promise you it will be something you'll never forget.
Si te empeñas en continuar este escándalo... te prometo que no lo olvidarás nunca.
I will. But you'll never forget me.
Me voy, pero nunca podrás olvidarme.
And when we told you I will never forget the expression on your face as long as I live.
Y cuando te lo dijimos jamás olvidaré la expresión de tu cara mientras viva.
I will never forget the picture of you standing there on the dock as we came in.
Nunca olvidaré tu foto parada en el muelle cuando llegué.
Thank you to everyone, I will never ever forget you.
Gracias a todos, jamás os olvidaré.
You're back because I look like her, a woman you can't forget and will never meet again.
Has venido porque me parezco a la otra, aquella otra que no puedes olvidar, que no encontrarás más.
The words you have said to me, I will never forget.
Jamás olvidaré las palabras que me has dicho.
You're as good as anyone on earth and better than most - and I will never let you forget it.
Eres tan buena como cualquiera y mejor que la mayoría. No dejaré que lo olvides.
And I'd like to tell you that I will never forget everything you did for me and for my poor wife.
Y quiero decirle que... no olvidaré jamás lo que ha hecho por mí y por mi pobre esposa.
I will never forget what you have done today.
Jamás olvidaré lo que has hecho hoy.
Perhaps you don't remember, but I will never forget.
Quizás no te acuerdes,... pero yo nunca lo olvidaré.
You'll never forget that I wouldn't listen, will you?
Nunca olvidaras que no queria escuchar, verdad?
I will never forget how you helped me.
Nunca olvidaré que me has ayudado.
Frank, I tell you, I will never forget the terror in your eyes.
Frank, nunca olvidaré el terror en tus ojos.
" "Clean" "'you said. " "until it is cleaned" " I will never forget this.
Limpio, has dicho. Hasta que esté limpio. Nunca lo olvidaré.
Margaret, if you don't sign I'll give you a dip your coccyx will never forget.
Si no fiirmas, te inclinaré tanto que tu cóccix nunca lo olvidará.
I salute you! Our motherland will never forget your great efforts and your suffering!
Nuestra Patria nunca olvidará vuestros enormes esfuerzos y vuestro sufrimiento!
As for you... I will never forget what you made me do to Piso.
Pero tú nunca podré olvidar Io que me obligaste a hacer con Pisón.
Because what I teach you, you will never forget.
Porque lo que yo les enseñaré, nunca lo olvidarán.
I'm very grateful and will never forget you
Nunca olvidaré lo que hizo por mí.
Were I to forget all you gave me one lesson I will never lose!
Aunque olvidara todo lo que me dieras, una lección nunca relegaría :
I can assure you it'll be a trip you will never forget.
Te aseguro que será un viaje que nunca olvidarás.
I will never forget what a good man you are and that you saved our lives with the money.
Nunca olvidaré lo buena persona que es y que con aquel dinero nos salvó la vida.
I never will forget the night I came home and told Rosella you had proposed.
Recuerdo la noche en que volví a casa y le conté a Rosella que habías pedido mi mano.
I just wanted to say to you that I will never forget that moment.
Sólo quería decirte que Nunca olvidaré ese momento.
And I will never forget the look on your faces when you were disqualified and I won the thousand dollars.
Ni yo la vuestra cuando os descalificaron y yo gané el dinero.
James, I will never forget what you did for me.
James, jamás olvidaré lo que hiciste por mí.
I will never forget the day you got lost down here.
Nunca olvidaré el día en que te perdiste aquí abajo.