English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I won't be gone long

I won't be gone long Çeviri İspanyolca

101 parallel translation
I won't be gone long.
Regresaré pronto.
I won't be gone long.
No volveré tarde.
I won't be gone long.
No estaré fuera mucho tiempo.
- I won't be gone long.
- No demoro.
I won't be gone long.
No estaré lejos.
I won't be gone long.
Estaré fuera poco tiempo.
He won't be gone for long, I promise you.
Tu hombre no tardará, palabra.
I won't be gone long.
No tardaré mucho.
I won't be gone long.
No nos tardaremos.
I won't be gone too long.
No estaré fuera mucho tiempo.
I won't be gone long.
No me iré por mucho rato.
I won't be gone long.
No tardaré.
- I won't be gone too long.
- No tardaré.
I won't be gone long. I'll find her old diamond.
Encontraré ese diamante.
Anyway, I won't be gone all that long.
- No voy a ausentarme tanto.
I won't be gone very long.
No tardaré mucho.
I won't be gone long.
Volveré enseguida.
Won't be long before that bunch comes back, and I'd best be gone by then.
No tardarán mucho en volver y más vale que yo no esté aquí.
I won't be gone long.
No tardaré mucho
Well, I won't be gone long, Brian. I know that. And under any other circumstances, I'd let you have that car in a shot.
no estaré lejos Brian lo se y en otras circunstancias te dejaria tener el carro olvidalo
i won't be gone long.
No tardaré.
But I won't be gone for long and I promise I'll write as often as I can
Pero no me iré por mucho tiempo y prometo escribirles tan frecuente como pueda.
% % R B MIXIN'IT WITH THE HIP-HOP SWING BEAT CHAMPAGNE % % % % IN MY HAND, IT WON'T BE LONG % % % % TILL I'M GONE % %
Mezclando R B con Hip-Hop sacudiendo el ritmo Champagne en mi mano, no tardara hasta que me haya ido es la misma vieja cancion es un estilo libre mientras tanto, mantenemos el ritmo sonando goteando sudor zorras en la limosina comiendo pollo
You know, if they start throwing things, I won't be gone long.
Si empiezan a tirarme cosas, no estaré allí mucho tiempo.
I hope you won't be gone very long.
espero que no se vayan por mucho tiempo.
I Won't be gone long... and Julie's gonna stay here With you.
No tardaré... y Julia estará aquí contigo.
I won't be gone very long.
No estaré fuera mucho tiempo.
I won't be gone long.
No he ido por mucho tiempo.
- I won't be gone long.
No tardaré.
But when I return 200 years from now you'll be long gone but I won't have aged at all.
Pero cuando vuelva dentro de 200 años ya no estarás y yo no habré envejecido.
Don't worry, I won't be gone long.
No te preocupes. No tardaré mucho.
I won't be gone long.
No me iré mucho tiempo.
I won't be gone for long.
No me ausentaré por mucho tiempo.
I won't be gone long...
No me iré mucho tiempo.
I won't be gone long, Seymour.
Volveré pronto, Seymour.
I won't be gone long, my treasure.
Vuelvo enseguida, tesoro.
Honey I won't be gone long.
No tardaré.
Hang in there. I won't be gone long.
No tardaré mucho.
I won't be gone for very long.
No estaré mucho tiempo lejos.
I won't be gone long. Feel better.
Bueno, no me iré por mucho.
It won't be long before he finds out i'm gone.
Pronto se darán cuenta de que me he escapado.
I won't be gone long.
No me iré por mucho tiempo.
I won't be gone for long, it's just a few days.
Son sólo unos días, mamá. No tardaré.
I won't be gone long.
No quiero llegar tarde.
I won't be gone for long.
No se habrá ido por mucho tiempo.
I won't be gone long.
- Voy todos los años.
I won't be gone long, I promise.
No tardaré demasiado.
I won't be gone long.
No estaré fuera por mucho.
Well, I won't be gone long.
No tardo mucho.
Um, this time, I won't be gone as long, I promise.
Esta vez, no me iré por mucho tiempo, lo prometo.
There won't be anybody missing me for a while, and by the time they do, I'll be long gone.
Nadie va a echarme en falta por un rato, Y cuando lo hagan, hará mucho que me habré ido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]