English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I won't forget

I won't forget Çeviri İspanyolca

1,298 parallel translation
I've decided... ... I won't go... ... I'll wait till you forget the Prince.
He decidido que no iré esperare hasta que olvides al Príncipe.
I won't forget your kindness, either.
No olvidare tu amabilidad.
I won't forget it.
No lo olvidaré.
You little mutt! I won ´ t forget you!
¡ Maldito chucho!
- I won't forget this. - Won't you, dear?
- No lo olvidaré.
I won't forget this.
No me olvidaré de esto.
I won't forget you.
No te olvidaré.
You won't forget I did this?
Vince, ¿ no olvidarás que hice esto?
And I won't forget you when I win.
No la olvidaré cuando gane.
This is the one sword I can trust! If I find you idle, if you do a bad job, if you patch up the steel instead of forging it new then I'll flay your craven hide, you'll get a drubbing you won't forget!
Si te encuentro ocioso, o los engarzas mal si remiendas mal el firme acero... mpagarás con el pellejo, cobarde, te enseñará lo que es martillar porque juro que hoy tendré la espada
Boss, i won't forget it till the end of my life
Jefe, hasta mis últimos días me voy a acordar de esto.
I won't forget, I'll pay up.
No me olvido, lo pagaré todo.
I'll give him a headache he won't forget.
Le provocaré un dolor de cabeza que no olvidará jamás.
I don't remember botany but somehow I didn't forget that in 306 B.C. Seleucus I won a victory over some Chandragupta.
He olvidado la botánica, pero recuerdo, Que Selecto I venció a cierto Chandragupta en el año 306 antes de Nuestra Era.
¤ You should not go for vengeance, punishment will come from the Almighty... ¤ but I won't forget my father or my friend.
# No hay que pensar en venganza, de arriba vendrá el castigo, # pero no voy a olvidar lo de mi padre y mi amigo.
I hope you won ´ t forget the wallpaper.
Espero que no olvides el papel para la pared.
Be smart. I won't forget you.
Sabré recompensarte.
This is a cruel and bitter defeat, and one that I probably won't forget.
Esta es una derrota cruel y amarga que probablemente jamás olvidaré.
- No, I won't forget this time.
- Esta vez no se me olvidará.
I won't forget.
No lo olvidaré.
- I won't forget that.
- No olvidaré eso.
Do your best, Charles, and I won't forget it.
Haga su mejor esfuerzo y no lo olvidaré, Charles.
I'm sure I won't forget it as long as you live.
No lo olvidaré mientras vivas.
I'll say goodbye, disappear, but... i won't forget you.
Te diré adiós, desaparecerás, pero no... no te olvidaré.
I mean, maybe you'll direct a play, maybe you won't direct a play. But forget about the play that you may or may not direct.
Tal vez dirijas una obra o tal vez no, pero olvídate de las obras.
I won't forget the chastity belt, Cliffton.
Descuida, no me olvido de ponerme el cinturón de castidad... puedes estar tranquilo.
Choucas, we allow you to work, providing a royal composure, even if you forget what you shouldn't do. But I won't advise you to abuse it.
Choucas, le dejamos hacer, le dejamos tranquilo, hasta cuando nos deja fiambres por todas partes, como en Tours.
No, I won't forget.
No te olvides de llevarle flores todas las semanas.
I'm gonna teach Herb Bremen a lesson he won't forget.
Le daré una lección a Herb Bremen que no olvidará.
You won't forget that I was helped in that respect by her daughter, your wife. And was persistently persuaded by both ladies to undertake the commission in the first place.
vuestra esposa, que fui persuadido con insistencia por las dos damas para aceptar el encargo.
- I won't ever forget you, Sergeant.
- Nunca le olvidaré, sargento.
You won't tell the Department of health if I forget your rent?
¿ Y no me denunciará a Sanidad si olvido lo del alquiler?
I won't forget.
Se lo contaré todo!
I won't forget to tell you when it's time to stop, lad.
No olvidaré avisarle cuando es el momento de parar, muchacho.
I won't forget.
No lo olvidaré :
I won't forget the receipts.
Me ocuparé de las cuentas.
Ah, the Tourians. I won't forget that.
No voy a olvidar lo de los hermanos de Turín.
I won't forget you said the whole thing was taken care of.
No olvide que usted dijo que todo estaba resuelto.
I won't slap a friend! Just forget I'm your friend
Olvida que soy tu amigo y listo.
No, I won't forget you.
- No, no es olvido.
I won't forget about you.
No me olvidaré de ti.
I won't forget this summer, Jeffrey.
No me olvidaré de este verano.
And a sincere thank you, i won't forget this.
Y mis sinceras gracias, no lo olvidaré.
And you be on your guard... because I won't forget you two.
Estén en guardia. Porque yo no los olvidaré.
I won't forget you two ever!
¡ No los olvidaré nunca!
I won't let anyone forget.
No dejaré que nadie lo olvide.
Yui... I'm sorry... I'm sorry! I won't forget about living here. About everyone...
Yui...
Won't forget, can't regret what I did for love.
No olvidaré, y no me arrepentiré de lo que hice por amor.
I won't forget you, will I?
No me olvidaré de tí.
I won't forget you either.
Yo no te olvidaré también.
YOU'VE BEEN REAL NICE TO ME, AND I WON'T EVER FORGET IT.
Fue muy bueno conmigo. y nunca lo olvidaré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]