English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I won't forget it

I won't forget it Çeviri İspanyolca

238 parallel translation
I couldn't forget it : And I won't forget it :
No podría olvidarlo y no lo haré.
And when I see him, he won't forget it.
Y cuando le vea no lo va a olvidar.
I won't forget it.
No lo olvidaré.
Yes, I guess it won't be so hard to forget.
Siempre será más fácil olvidar.
You never cracked once, and I won't forget it.
No dudaste nada, no lo olvidaré.
- I won't forget it, darling.
- Lo coseré yo.
I won't forget it.
- No.
I don't care whether it makes sense or not, I'm asking you to forget logic... and reason, won't you please stay?
No me importa, le pido que olvide la lógica. Por favor, quédese.
Forget it. I won't do it.
Olvidalo.
I won't forget it either.
No Io olvidaré.
Your evidence sticks me in the death house. And I won't forget it - while I'm alive.
Sus pruebas me condenaron a muerte... y no lo olvidaré... mientras siga vivo.
"I'll never forget this moment," as we know it won't last. Besides, I'm fed up.
Pero estoy cansada, enferma y tengo miedo...
I won't forget it. See that you don't.
No lo olvidaré, siempre que tú tampoco lo hagas.
- I won't forget it.
- No lo olvidaré.
I won't forget it, ever.
Nunca lo olvidaré.
I won't forget it.
Nunca los olvidaré.
I'll forget what happened. I won't hold it against you.
Olvidaré lo ocurrido, no te guardaré rencor.
Fay, it means we won't be together for a while, but if we can forget what's happened, I think it's worth it.
Durante un tiempo no estaremos juntos, pero si podemos olvidar lo que pasó, vale la pena.
And I won't forget it.
Y no lo olvidaré.
Just so you won't forget the address, I'm writing it on the pass.
No te olvides de la direccion, lo escribi en el pase.
And I won't never forget it, even back home.
Y jamás lo olvidaré, aunque regrese a mi casa.
- I won't forget it, Johnson.
- No lo olvidaré.
When it comes to the part about your arrest I'm sure you won't forget to give me the proper credit.
En cuanto a su arresto, estoy seguro de que no olvidará reconocer mi mérito.
I won't forget it, but it's time to make my escape.
¡ Olvidarlo, nunca! Pero, ahora, es tiempo de partir.
I won't forget it.
Nunca lo olvidaré.
I'll see to it that he gives you a Christmas you won't forget, five years in solitary!
Haré que celebren unas navidades que no olvidarán, ¡ cinco años de confinamiento!
I won't forget it.
No la olvidaré.
- Oh, I won't forget it.
- ¡ Oh! , no voy a olvidarlo.
- I won't forget it.
- No voy a olvidarlo.
- I won't forget it!
- ¡ No voy a olvidarlo! .
- No, I won't forget it.
- No, No voy a olvidarme
- I won't forget it.
- No me olvidaré.
I, I won't forget it.
El salmón, claro que no lo he olvidado.
I won't forget it. What did I say?
No lo voy a olvidar. ¿ Qué dije?
I won't forget whites killed her because of it!
Recordaré que los blancos la mataron por eso.
- Nah, I won't forget it.
- No lo olvidaré.
~ Oh, I won't forget about it.
- No, no se me olvida.
Like the loyal secretary you are, you will forget that I ever said it, won't you?
Como la secretaria leal que es, olvidará que alguna vez lo dije, ¿ no?
I won't forget it.
No lo olvidarà ©.
It was a long time ago, but I won't forget it.
No he podido olvidarlo nunca.
I appreciate that, I won't forget it.
Bien, se Io agradezco, no Io he olvidado.
You won't forget I thought of it?
No os olvidéis que fue idea mía.
No, I won't forget it.
No quiero dejarlo.
I won't forget that much of the success of this campaign we owe it to you.
Y no olvidaré que mucho del éxito de esta campaña, es mérito suyo.
- No, I won't forget it!
- ¡ No, no pienso olvidarlo!
And I won't forget it.
Y nunca lo olvidaré.
I won't forget it.
No lo olvidare.
I hope you won't forget it after you get married.
Lo importante es, que te acuerdes de ello... después que te cases.
Forget it! I won't go!
¡ No voy!
This is the one sword I can trust! If I find you idle, if you do a bad job, if you patch up the steel instead of forging it new then I'll flay your craven hide, you'll get a drubbing you won't forget!
Si te encuentro ocioso, o los engarzas mal si remiendas mal el firme acero... mpagarás con el pellejo, cobarde, te enseñará lo que es martillar porque juro que hoy tendré la espada
Boss, i won't forget it till the end of my life
Jefe, hasta mis últimos días me voy a acordar de esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]