English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Ica

Ica Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
Last night Antón said he'd be in Ica for a few days, and that he deposited the check in your account.
Don Antón avisó anoche que se iba por unos días a Ica, y que ayer depositó el cheque en su cuenta.
He's not back from Ica yet.
Aún no ha regresado de Ica.
Another work from Bastin Vijay
ICA STILIA N SPA NISHI
Second period break.
- ¡ Limpieza periód.. ica...!
I think we've reached a point where I can call you Viv and leave out the "ica".
De hecho, creo que ahora puedo llamarte Viv y olvidar el "ica".
Then ICAC's going to pick up Choi
Entonces la ICA pillará a Choi.
I thought you were gonna take me to the ICA to see Akira.
Creía que me iba a llevar a la cinemateca a ver Akira.
- we get from contracts with the city.
- de los contra.tos con la. a.Ica.Idia..
Fortunately, I had my ica.
¡ Era un canalla! Afortunadamente tuve mi cuchillo.
Jess... ica...
Jess... Ca...
CIA film. "Black hock wins through".
Filme de la ICA. "Black hock wins through".
The ICA Gândiþi-va-sa.
Pensemos en la madre.
Remember the exhibition we went to see at the lCA with the really beautiful time clock piece?
¿ Recuerdas la exhibición que vimos en el ICA con ese hermosa obra del reloj checador?
♪ Speaking as a Negro from there-ica ♪
Hablando como un Negro de Ahí-lca
It was like the ICA.
Era como el ICA.
SAN ANTONIO DE ICA, BRAZIL 5000 people came out to see Martin in the small town of San Antonio de Ica.
SAN ANTONIO DE ICA, BRASIL 5000 personas acudieron a ver Martin en el pequeño pueblo de San Antonio de Ica.
Please remind Ica to give you the marbles, all right?
Recuérdale a Ica que te dé las pastillas, ¿ sí?
- No, but Ica doesn't give them to me from the bottle cap, but from her hand, not like you.
- No, pero Ica no me las da del tapón como tú, sino de su mano.
I said, listen, Ica, we're not getting it for ourselves, it's for the little one.
Yo le he dicho : Ica, no lo compramos por nosotros sino por la pequeña.
Have Ica and Nucu started you on a fattening diet?
Ica y Nucu te han puesto una dieta de engorde.
Ica! Nucu said "buzz off."
El abuelo ha dicho que deberías largarte.
What about the Encyclopedia A-bom b-ica?
¿ Qué tal lo de la Enciclopedia "A-bomb-ica"?
of dad-ica prison.
Prisión Padre-ica.
Da-dica?
¿ Padre-ica?
Ica vie making a huge comeback.
Savaii está haciendo un gran regreso.
Ica, Peru.
Ica, Perú.
I have photographed some hundreds of them in a collection in the city of Ica.
He fotografiado algunos cientos en una colleción en la Ciudad de Ica.
Peruvian physician Javier Cabrera began researching what have become known as the Ica stones in 1966.
El doctor peruano Javier Cabrera, comenzó a investigar lo que ahora conocemos como las piedras de Ica en 1966.
What we have here is an Ica burial stone, which is very unique, and what it depicts is that man and dinosaurs lived contemporaneously.
lo que tenemos aquí, es una piedra funeraria Ica, la cual es única, y lo que muestra es que el hombre y los dinosaurios vivieron en la misma época.
But even if the Ica stones are proven to be real, more questions remain.
Pero aún si las piedras de Ica fueran reales, mas preguntas quedan.
And he tells me about his son at Ohio state, and his one-man show, "made in Amir-ica."
Y él me cuenta sobre su hijo en el estado de Ohio, y su show, "hecho en Amir-ica."
I help idiots with computer support and Julia saw my ad outside Ica.
Ayudo a idiotas con soporte informático y Julia vió mi anuncio fuera de Ica.
I see students at ICA.
Veo estudiantes en ICA.
Jess ica.
Jess... ica.
80 miles northwest of the famous Nazca Lines, lies the small city of Ica, Peru.
A 130 kilómetros al noroeste de las famosas líneas de Nazca, está la pequeña ciudad de Ica, en Perú.
The Ica stones really give a different perspective on what the locals believed history was all about.
Las piedras incas dan ciertamente una perspectiva diferente sobre la historia que creían los nativos.
And the Ica stones, what they really spell out, or indicate at least, is that history is not the way we know it.
Y las piedras incas, lo que dicen realmente, o al menos lo que indican, es que la historia no es como la conocemos.
Some of the Ica stones seem to be strange maps of the world before ours.
Algunas de las piedras incas parecen ser extraños mapas del mundo antes de nosotros.
And one of the things that the Ica stones depicts is ancient surgeries.
Y una de las cosas que muestran las piedras incas es la cirugía antigua.
The Ica stones are one of the very few examples of our ancients actually performing surgery.
Las piedras incas son uno de los escasos ejemplos de nuestros antepasados ciertamente realizando cirugía.
There was a cycle at the ICA in London, I saw almost all of them, and you came, you probably don't remember.
Hay un círculo en Londres. Pude ver casi todos. Y tu viniste.
It's not like this kooky stuff Came with instructions.
No es que esta cosa excéntr ica venga con instrucciones.
- Gospoðica Starlet.
- Miss Scarlet.
ICA will take the lead.
Nosotros estaremos al mando.
ICA's been following chatter about a possible attack in Manhattan for weeks now.
Recibimos un soplo sobre un posible ataque sobre Manhattan hace semanas.
I believed we agreed, ICA would take the lead in this case.
creía que estábamos de acuerdo en que nosotros asumíamos el mando.
Why wouldn't she want the ICA guys to know?
¿ Por qué no quiso decírselo a los tipos de la AIA?
Why not the ICA guys?
¿ Por qué no a los chicos de la AIA?
I'm not sure who exactly, but someone in the ICA is working with Victor.
No estoy seguro de quién exactamente, pero alguien en el ICA está trabajando con Víctor.
Hold on, we can't just go poke around the ICA.
Espera, no puedes investigar a la AIA.
It was supposedly the brain child of a rogue group of agents working for the ICA.
Era un proyecto original de un grupo independiente de agentes de la AIA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]