English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Iced

Iced Çeviri İspanyolca

1,449 parallel translation
Wouldn't surprise me to, uh, hear Bin Laden on Al jazeera bragging how he iced the president's ball carriers.
No sería sorprendente ver a Bin laden en Al Jazeera presumiendo de matar al custodio del maletín nuclear.
Three sugars in your iced tea.
Tres de azúcar en tu té helado.
That's the best part, where they have to take a bath in iced water.
La mejor parte es cuando tienen que tomarse un baño en agua helada.
Not unless iced tea packs a punch.
No, a menos que el té helado tenga alcohol.
Hey, iced tea dude, you thinking what I'm thinking?
Oye, chico del té helado, ¿ estas pensando lo mismo que yo?
They'd probably just refill your iced tea.
Sólo te servirían otro té helado.
Here's your iced tea, grandma.
- Tu té con hielo, abuela.
Actually, I'll have a Long Island iced tea.
De hecho, tomaré un Long Island.
I'm going to say, "I need a Long island Iced Tea for my john back there"... and that's going to be okay?
¿ Te diré : "Necesito un Long Island Ice Tea para mi cliente"... y no te molestará?
This could lead us to the dealers that iced Terrence Meyers.
Esto nos puede llevar con los asesinos.
- Oh, well, then I'll have an iced tea.
- Entonces dame un té helado.
If possible, can you walk me out a latte? Iced, soy.
Si es posible, ¿ me traen un café?
I'll get the latte and you get a chai iced tea.
Yo compro el latte, tú compra el té chai..
Hey, Jared, let me get a beer and a Long Island Iced Tea.
Eh, Jared, dame una cerveza... -... y un té con hielo Long Island.
Hey, Jared, let me get a beer and a Long Island Iced Tea.
Eh, Jared, dame una cerveza y un té con hielo Long Island.
I was standing there last night... feeling a little depressed... doggin'a gin and peach iced tea... when our eyes met, and it was like- - you know how dogs can smell and hear things... that other people can't?
Anoche estaba ahí parado, un poco deprimido... tomando un té helado con gin, cuando nuestros ojos se encontraron, y... ya saben cómo los perros pueden oler y oír cosas... que las personas no pueden.
I made iced tea.
Yo hice un té.
Hey, could you grab me an iced tea?
Hey, ¿ me buscas un té helado?
French fries, chicken McNuggets, hashbrowns, sausage diet coke, coffee, and iced tea.
Papas fritas, McNuggets de pollo, hashbrowns, chorizo, Coca Cola Dietética, café y té helado.
- You sure, split an iced tea?
- Seguro, compartir un té helado?
Well, we could've iced the guy... but you wanted him alive, sir.
- Habríamos podido matarlo... -... pero tú lo querías vivo
- Iced tea.
- Té helado.
My favorite things Cooking class, iced wheat tea in summer, white dresses,
Mis cosas favoritas... la clase de cocina, el té de trigo helado en verano, la ropa blanca,
Cops iced the kid.
Los Policías enfriaron al chico.
Could have flown into a rain cloud, wings could have iced up.
Quizás se encontró volando en una nube de lluvia, se pudo haber formado hielo en las alas.
- The usual. - Iced tea without the ice?
- ¿ Té helado sin el hielo?
Hey, I'll get you an iced coffee and a BLT right away.
Un café helado y uno de tocino, lechuga y tomate.
Or maybe how about an iced tea from across the street?
¿ O un té helado de ahí enfrente?
Hey, Will. While you're in there, pick me up an iced tea, will ya?
Will, ¿ te importa traerme un vaso de té helado?
- I'm sure he orders more than iced tea. - Are you, now?
- Seguro que pide más que té helado.
All right, you make great iced tea.
Bueno, haces un té helado genial.
We need some more iced tea.
Necesitamos más té helado.
Hey, you know what goes great with iced tea?
Saben que queda genial con el té helado?
Actually, you know what, could we have some lemon for the iced tea?
De hecho, sabe qué, podría traernos limón para el té helado?
That means no more iced tea, uh-uh!
O sea, ya no hay más té helado!
Can I get some more iced tea for the table?
Puedo traerles más té helado?
He drinks iced tea!
Bebe té helado!
I've got this table of bozos sitting over there all day long ordering nothing but iced tea.
Tengo en esta mesa a dos tontos todo el día pidiendo sólo té helado.
You got your soda, your iced tea, root beer, lemonade.
Tienes soda, ice-tea, cerveza sin y limonada
- This is a Newport Beach iced tea.
¿ Líquido para mecheros? - Es un té helado al estilo Newport Beach.
Iced coffee for me, please.
Café helado para mi, por favor.
She had the scampi and the iced tea.
Ella tomó las gambas rebozadas y el té helado.
Here's the iced tea I left down here this afternoon.
Este es el té helado que dejé esta tarde.
So I guess we finally figured out who iced the guy.
Así que... mira quien por fin se dio cuenta de lo que significa "frío de miedo".
- Iced tea?
- ¿ Té helado?
Oh, okay. I'll have an iced cafemocha. Oh, you know what, actually, make that a hot chai latte.
Ok, quiero uno de moka frío, o mejor un latte, espera, ¿ Que pidieron los demás?
I was at a friend's house sipping iced tea early in the evening and he just mentioned casually in the middle of a conversation :
Estaba en casa de un amigo una tarde tomando té helado y mencionó despreocupadamente mientras conversábamos :
And Mimi Marquez, clad only in bubblewrap will perform her famous Iawn-chair handcuff dance to the sounds of iced tea being stirred.
Y Mimi Marquez, vestida sólo en papeles de goma de mascar ejecutará su famoso baile esposada a la silla mientras suena el té helado se emociona.
Yeah, it starts with some sweets, man, maybe an iced bun, and before you know it you're on two bags a day.
Sí, comienza con algunos dulces, quizá un bollo helado y antes de darte cuenta te estás comiendo dos bolsas al día.
- Iced mocha sounds nice.
- Un moka helado suena bien.
- Here's your iced tea, Grandma. - Thank you, my little angel.
- Tu té con hielo, abuela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]