Icky Çeviri İspanyolca
287 parallel translation
Is great, big, strong man gonna tell little icky baby all about the bad football signals?
¿ Va el gran hombretón a contarle a la nenita todo sobre las malotas señales de fútbol?
If icky baby don't learn about the football signals, icky baby gonna cry.
Si la nenita no aprende lo de las señales del fútbol, la nenita va a llorar.
If icky girl keep on talking that way, big, strong man's gonna kick all her teeth right down her throat.
Si la nenita sigue hablando así, el gran hombretón va a hacer que se trague todos los dientes.
You don't get me talkin'icky-sticky.
No lograrás que sea empalagoso.
Talk icky-sticky.
Sé empalagoso.
Bounce that icky out before he empties the joint.
Hecha a ese pringoso de aquí antes de deje vacío el antro.
Ichy, you sly old dog, you!
Icky, tu, sabueso picaron.
I feel icky.
Me siento mal.
No, that's too icky.
No, demasiado frío.
No. Gee, i bet you're icky.
Hay quien me encuentra la mar de atractivo.
Nothing icky like that.
Nada de cursilerías así. Soy una mujer práctica.
It's such an icky room.
Es un cuarto tan asqueroso.
Icky!
¡ Asquerosa!
You'd just get my mask icky.
Me pringarías la mascarilla.
That icky, sticky stuff is only fit for heffalumps and woozles.
No, esa cosa pegajosa es solo para efelantes y matras.
A is A, A-A-A A E icky U, U-U-U
A es A, A-A-A A E icky U, U-U-U
Icky A-E-I-O-U, Icky I-O-U
Icky A-E-I-O-U, Icky I-O-U
My name is Malik Malkoc, but everybody calls me "Maliky Sticky-icky."
Mi nombre es Malik Malkoc, pero todos me llaman "Maliky el Pegajoso"
All kidding aside, though, something is really icky.
Fuera de bromas... ahí pasa algo muy raro.
Icky blue uniforms.
Los asquerosos uniformes azules.
All that honesty and openness and truth-telling gets so icky.
Toda esa sinceridad y franqueza y veracidad... se vuelve tan repulsiva.
Sometimes the truth is icky.
Bueno, a veces la verdad es repulsiva, Sr. Becker.
Your true feelings were too gross and icky for you to face.
Tus verdaderos sentimientos eran demasiado repulsivos para aceptarlos.
[PIRATE ACCENT ] Tie him to the yardarm, Mr. Christian! [ LAUGHS EVILLY ] [ ENGLISH ACCENT] Oh, look, Father, I sat in something icky.
Amádelo al mastid, señod Chdistian! Oh, mida padde, me sedté en adgo fidoso.
I can tell by just looking at general noriega that he has a really icky, rancid breath that's so bad that when he's talking to you, you have to hold your own breath to keep from gagging.
Parecía que soñabas en matarle a Dicky Diamond o algo así. Sí, sí. Deberíamos servir estos tragos.
Al "Icky" Bundy.
Al "repulsivo" Bundy.
You know, all icky and slimy.
Ya saben, repugnante y babosa.
I hate that icky soup skin.
Odio que la sopa se cuaje.
- Youknow, feeling icky.
- Sabes lo que pienso de Icky.
I know. It had been there for weeks, all icky.
Lo sé, llevaba semanas allí.
Frankly, I find the whole thing extremely sordid... and rather icky.
Frankly, encuentro todo el asunto extremadamente sórdido... y bastante repulsivo.
It's just that my hands look so icky.
Es que mis manos lucen asquerosas.
Whether it's a Icky, Micky, Licky or Chicky they are all pale in comparison to my dad.
Ya sea Icky, Micky, Licky o Chicky. Todos palidecen en comparación a mi papá.
Didn't you say that all these Icky, Micky, Licky or Chicky will prove to be pale in comparison to your dad?
¿ No dijiste que comparado a tu papá, ya sea Icky, Micky, Licky o Chicky.. .. palidecería por completo?
And if this Icky, Micky, Licky or Chicky were to win the race you would have been heartbroken.
Y si este Icky, Micky, Licky o Chicky hubiera ganado la carrera. Tu corazón se habría roto.
What is an icky?
¿ Qué es un repelente?
- Icky.
- Repelente.
- Icky, icky, icky, icky!
- ¡ Repelente, repelente, repelente!
Bud, spare me your icky boy opinions and let's get back to the side effects.
Bud, ahorrame tus opiniones y volvamos a los efectos secundarios.
that all girls... -... were icky! - ( students gasp )
que todas las niñas ¡ eran asquerosas!
"All girls are icky."
"Todas las chicas son asquerosas."
So, flip-flopper, call any girls "icky" lately?
Entonces, veleta, ¿ llamaste a alguna chica "asquerosa" últimamente?
I have called some girls icky, but that was a long time ago, when I had cooties.
He llamado a algunas chicas asquerosas, pero eso fue hace mucho tiempo, cuando tuve piojos.
It's icky.
Es extraño.
You're actually gonna throw this away because it's "icky"?
¿ Realmente vas a terminar con esto porque es "extraño"?
Pinky : I MEAN THAT ICKY STUFF.
Digo, ese líquido asqueroso.
I MEAN, IT'S THAT ICKY STUFF THAT TASTES BAD.
Digo, es ese líquido lo que sabe mal.
Now comes the really icky part.
Ahora viene la parte más asquerosa.
( boy ) And I want a Sammy Spender Doll and I want a Cosmic Turbo Fighter Jet and I want this Icky, Nasty Ooze.
Y quiero una Muñeca Sammy Gastadora... y quiero un Avión Cósmico de Guerra... y quiero el Barro Desagradable y Asqueroso.
I know, but they swish all around my ankles, and it feels icky.
Los bagres no muerden
God, it was icky,
Dios, era repugnante.