Ideally Çeviri İspanyolca
415 parallel translation
Certain interests found it ideally located for a defiance of law.
Ciertos intereses la encontraban muy bien situada para infringir la ley.
Ideally, you should have someone to relieve you.
Lo ideal es tener a alguien que te releve.
Unfortunately, I can't recommend the water here as being ideally suited to a spa.
Por desgracia, no recomiendo el agua de aquí como adecuada para un balneario.
Seaside villa. Three beds, two recept, complete offices, company's gas and water, ideally sits near bus stops, modern drains, private garden,
Tres dormitorios, dos entradas... cuarto para el servicio, agua y gas... cercana a las paradas de autobús, desagüe moderno, jardín privado.
To perform the experiment ideally I must have a pure person.
Para realizar el experimento lo mejor será que coja a una persona pura.
To perform the experiment ideally I must find a person whose character and background are above reproach.
Para realizar el experimento lo mejor será que encuentre a una persona cuyo carácter y pasado sean irreprochables.
Now, the Mask and Foil Club is ideally select.
El Club de Florete es idealmente selecto.
A dead language that ideally suits me.
Un idioma extinto que me sirve perfectamente.
The only topic I can't find is really ideally name
Lo único es que no encuentro el nombre ideal.
Whereas Morbius, with his artificially expanded intellect is now ideally suited to administer this power for the whole human race.
Considerando que Morbius con su intelecto aumentado está capacitado para administrar este poder para toda la raza humana.
Hee-haw! * Anyone who wants to live ideally * Take a tip from Horace Greeley
Oeste para encontrar el salvaje y emocionante... vida antes de ti, escuchar Horace Greeley, él dijo :
It's attractively landscaped and ideally located.
Está en un atractivo paisaje. Es un Iugar ideal.
The atmosphere was ideally apropos - there in God's natural setting under the trees. Thank you.
El ambiente era ideal, en el entorno natural de Dios, bajo los árboles.
The client is ideally suited.
La cliente está muy impresionada y es perfecta.
Ideally located for use by either side.
Idealmente ubicado para ser usado por cualquier bando.
Ideally one should never have to leave people.
Por eso, en el absoluto, no se debería tener que dejar a la gente.
Ideally, we would put him out of commission just before midnight... and then keep quiet until the Lieutenant... has sent his message on our own transmitter.
Idealmente, nos desharíamos de él antes de la medianoche... y esperaríamos hasta que el teniente... haya enviado su mensaje desde nuestro transmisor.
Then you arrive at this particular position where... ideally, logically and legally you are entitled... to have everything you need in order to get your thing on.
Luego llegas a cierta posición donde lógica, ideal y legalmente estás en derecho de tener todo lo que necesitas para poder tocar tu música.
We could easily have accepted those two as passengers, two unfortunate refugees from a Draconian attack, ideally placed for espionage.
Fácilmente podríamos haber aceptado que esos dos eran pasajeros,... dos desafortunados refugiados de un ataque Draconiano,... en una posición ideal para espiar.
I think you'd be ideally suited... to the stage more than most.
Pensé que Vd. Es de las pocas que deberían estar sobre un escenario.
Ideally, it would be 100 %, but in reality it would be 60 and something percent.
Mire, mi ideal es el 100 % pero en realidad va a ser el 60 y tantos por ciento.
Ideally before Erneman comes back from Australia.
Lo mejor sería antes que Erneman vuelva de Australia.
I believe it's ideally suited for the upcoming project.
Creo que es lo ideal para nuestro proyecto.
Sholakh, this planet is ideally placed for use as a forward base.
Sholakh, este plantea está emplazado idealmente para ser usado como base avanzada.
With the annihilation of the Nationalists'entire populations, combined with the loss of the non-designated members of our Alliance, an ideally-sized group of loyalists will then be formed which will supply population for our planet and all of its satellites.
Con la aniquilación de toda la población de nacionalistas, sumada a la pérdida de miembros no designados de nuestra alianza, un grupo de leales de tamaño ideal se formará entonces que suministre población para nuestro planeta y el de todos sus satélites.
Ideally, the method should be inexpensive.
Sería ideal un método económico.
In a belated response to the badgering of her former agents, Pollie's body now stood rigid when she sang and remained that way, ideally unaccompanied by the slightest facial or body gesture.
En respuesta tardía a la insistencia de sus anteriores agentes, el cuerpo de Pollie se quedaba rígido cuando cantaba y permanecía así, idealmente sin el menor gesto facial ni corporal.
You have a curious mole, Mrs. Herbert and it is ideally placed.
Tenéis un curioso lunar, idealmente situado.
A curious man and ideally placed.
Un hombre curioso, idealmente situado.
Ideally placed for what?
¿ Idealmente situado para qué?
Ideally, a sweet one.
Preferiblemente, bonita.
The vampire, a role you seem ideally sulited to.
El vampiro, una carga que pareces llevar muy bien.
Ideally, this should be a group of other health professionals who've become addicts.
Lo ideal sería que se tratase con otros médicos drogadictos.
Therefore, this is something that would ideally suit the short-haul commuter or the busy housewife and leave plenty of time over for other sporting and leisure activities.
Por tanto, esto es algo que encajaría perfectamente con el hombre que viaja diariamente al trabajo o la ama de casa ocupada y deja bastante tiempo para otras actividades deportivas y de ocio.
– That's right, ideally rising to 30 or 40 if they begin to be...
- Eso es, con posibilidad de aumentar a 30 o 40.
But did you ever stop to think that maybe you're not ideally suited for police work?
¿ No has pensado que no eres apto para el trabajo policial?
That evening, having seen her heavy, ideally round breast, I was still so disturbed I couldn't speak.
Esa tarde, habiendo visto su redondo, y hermoso busto, estaba tan turbado que no podía hablar.
- Well, ideally the Paul Eddington.
- Lo ideal sería el Paul Eddington.
- Weddings should be before Easter. Ideally around the solstice.
Las bodas deben celebrarse antes de Pascua... mejor durante el solsticio.
Ideally, she would've wanted him to be a painter or an architect or a musician or a writer, because that's where his talent lies.
En su utopía, ella hubiera querido que él fuese pintor o arquitecto o músico, o escritor, ya que tiene aptitudes para ello.
Ideally, the offspring should now be able to push through the outer shell of the parent by itself.
Ahora la cría podría salir del caparazón por sí misma.
In my opinion, sir, and I'm sorry if this causes you distress, you and Lady Florence are not ideally matched.
En mi opinión, señor, y siento que esto le produzca angustia, Lady Florence y usted no son una pareja ideal.
Right, so having said, "Terry, you are fired," you would ideally get up and walk out of this building.
Bien, entonces diciendo, "Terry, estás despedido" idealmente te levantarías y saldrías de este edificio.
Ideally, she should be a Filipino.
Porque idealmente, debiera ser Filipina...
Ideally, no songs about killing anyone.
Idealmente, no hay canciones sobre matar a nadie.
Ideally, he would have injected the bio-coded message directly into his victim's skin, but there were no hyposprays or needles anywhere on the ship.
En el mejor de los casos, habría inyectado el mensaje biocodificado en la piel de su víctima pero no había hiposprays ni agujas en ningún lugar de la nave.
Ideally both.
Lo ideal sería ambas cosas.
I mean, surely, my child... you must have noticed how Rikers Valley is so ideally perfect, hmm?
O sea, seguro, hija mía debes haber notado que el Valle Rikers es un lugar perfectamente idílico.
Another week, ideally.
- En una semana, como mínimo.
- Two hours, ideally. 3 a.m. their time.
- Dos horas, idealmente. A las 03 : 00h, hora de allí.
" My marriage was an ideally happy one
" comencé a sospechar