If i'm gonna die Çeviri İspanyolca
238 parallel translation
Me, I'm gonna die all in one piece if and when.
Yo pienso morir de una sola pieza y si puedo decidiré cuando.
If I can't go to see Mr. Flynn, I'm gonna stay in bed forever... till I die.
Si no puedo ir a ver al Sr. Flynn, me quedaré en la cama para siempre... hasta que me muera.
Neither do I, baby. But if I have to, I'm gonna die last.
Yo tampoco, pero si es preciso no lo haré solo.
If I don't get some water pretty soon... I'm just gonna fall down and die.
Si no bebo algo pronto... voy a caerme muerto.
If I'm gonna die, I'm gonna die sitting on your lappy-wappy.
Si voy a morir, Moriré sentada en tú regazo.
I just realized, if I want to know that number I'm gonna have to watch Laura die again.
Descubrí que si quiero recordar la placa, Laura volverá a morir delante de mí.
If I'm gonna die, at least let me die with the only friend I ever had.
Si voy a morir, al menos deja que sea con el único amigo que he tenido.
Even if the ship is destroyed and a plank of wood is all that's left... Whatever happens, I'm not gonna die!
Aunque el barco acabe destruido y sólo quede una plancha de madera... aún así, ¡ no pienso morir!
If I'm gonna die, I'll do it my way.
Si voy a morir lo haré a mi manera.
If I take more, I'm gonna die.
Si tomo más moriré.
If I don't hold you soon, or touch you, I think I'm gonna die.
Si no te abrazo pronto, o te toco, creo que me moriré.
You see, if I stay here, I'm gonna die.
Si me quedo aquí, moriré.
I'm gonna turn that barn into a schoolroom if I have to die doing it.
Voy a convertir el granero en un aula aunque tenga que morir por ello.
If I don't get some whiskey soon, I'm gonna die!
¡ Si no tomo whisky pronto, moriré!
And-And if - If I don't get help now... I'm gonna die.
Si no consigo ayuda ahora mismo, me voy a morir.
If I'm going to die, I'm gonna die in my own bed.
Si tengo que morirme, lo haré en mi propia cama
If Blanche is right and we are gonna die this afternoon, I'm glad we're together.
Si Blanche tiene razón y vamos a morir, me alegro de que estemos juntas.
But if I'm gonna die anyway, I might as well be comfortable when I go.
Pero si moriré de todos modos, prefiero hacerlo más cómodo.
If I don't get something to drink, I'm gonna die.
Si no bebo algo, moriré.
Well, if I'm gonna die, I'm gonna shoot you first!
Bueno, si voy a morir, yo dispararé primero.
Yeah, well, if they don't get here soon, I think I'm gonna die from malnutrition.
Sí, bueno, si no regresan pronto pienso que moriré por desnutrición.
I have my pride, but I'll be damned if I'm gonna die for it.
No merece la pena, tengo mi orgullo, pero no voy a morir por él.
If it looks like I'm gonna die, I can throw people off, don't matter where.
Si parece que voy a morir, puedo echar a la gente... sin importar dónde.
If I could, I told somebody over here, if God were to tell me, today, I'm gonna die, the first person I - this is great for them - the first- - [laughing]
Le dije a alguien : "Si Dios me dijera hoy que me voy a morir... la primera persona..." Eso es fantástico para ellos. "La primera persona que mataría es al Sr. Cerio".
I thought, if I'm gonna die, I'd die protecting a very pretty lady.
No deseaba que al final... puediera morir protegiendo a una hermosa mujer.
If I'm gonna die, you're gonna pay me for it.
Si voy a morir, me pagarás por ello.
If I'm gonna die today, at least tell me why.
Si voy a morir hoy, al menos dime por qué.
Guys, if I don't bleed to death pretty soon, I'm gonna die of boredom.
Si no me desangro pronto, voy a morir de aburrimiento.
If I'm gonna die, at least I want the bastard that got me whacked to know it.
Si voy a morir, al menos que el maldito culpable lo sepa.
If I'm gonna die, I'm gonna die as I am.
Si voy a morir, moriré como lo que soy :
If I'm gonna die, I'm gonna die my way.
Si voy a morir, moriré a mi modo.
And when I go back, I'm gonna tell him that his cancer is back... and that he will die if he doesn't get a bone marrow transplant.
Cuando vaya a verlo, le diré que su cáncer volvió y que morirá si no le hacen un trasplante de médula.
If we die in here, I'm gonna kick your ass.
Si morimos aquí, voy a partirte el trasero.
I know I have to die someday, but I'm gonna be really pissed off if it's today because of this.
Algún día tendré que morir pero me enfadaré mucho si sucede hoy debido a esto.
Then we'd better start looking for a way. Because I'll be damned if I'm gonna die on some godforsaken block of ice a million light years from home.
Será mejor que comencemos a buscar una manera... porque... no pienso morir en un bloque de hielo, a la deriva... a un millón de años luz de casa.
And I know if I'm gonna have any life anymore it's because I'm still willing to fight and die for that inch.
Y sé, que si voy a tener otra vida... ... es porque aún quiero luchar por esa pulgada.
- And if you leave me, I'm fuckin'gonna die.
- Y si me dejas, me muero....
It's so fucked up that if some draft zombie... pulls my birthday out of a barrel, I'm gonna die.
¿ Está bien? Está tan jodido que si un reclutador zombi saca mi cumpleaños de un barril voy a morir.
If I'm gonna die, I'd rather go out a hero than a coward.
Si he de morir, mejor que sea como héroe que como covarde.
If she finds out I'm lying, she's gonna die.
Si descubre que miento, morirá.
If the Slayer's gonna die, I'm gonna watch.
Si la Cazadora va a morir, yo quiero verlo.
If I don't find the amulet I'm gonna die, Leo.
Si no encuentro el amuleto voy a morir, Leo.
Pop, I'm gonna die if I don't marry Billy Schnar.
¡ Ay, papá, me voy a morir si no me caso con Bill Schnar!
If I'm gonna die, I'm gonna die fighting... not running.
Si voy a morir, lo haré peleando... no corriendo.
If I die before I get married, I'm gonna be really mad at the two of you.
Si muero antes de casarme, me voy a enfadar mucho con vosotras.
BECAUSE IF YOU DIE, I'M GONNA HAVE TO PUT ON A SUIT AND GO TO CHURCH.
Porque si mueres, tendré que ponerme un traje e ir a la iglesia.
Come on, if I'm gonna die I have the right to know my assassin a little better.
Vamos, si voy a morir tengo el derecho de conocer un poco más a mi asesino.
You're an awfully hard man to like, Hitler, but I'm gonna try, because if I've learned anything over the past four years, it's that we all shit the same, scream the same, and die the same.
Es muy difícil que Ud. caiga bien, Hitler, pero voy a intentar que así sea, porque si aprendí algo en los últimos cuatro años, es que todos cagamos igual, gritamos igual, y morimos igual.
If I'm gonna die, it's gonna be now. "
Si tengo que morir, que sea ahora. "
I'm not gonna wait until I die to find out if there's reincarnation.
No voy a esperar hasta morirme para averiguar si existe la reencarnación.
If I keep listening to your dad, then I'm gonna die as a virgin!
Si sigo escuchando a tú padre, moriré virgen!