If it's Çeviri İspanyolca
108,995 parallel translation
Well, if anyone can get used to it, it's you.
Si alguien se puede acostumbrar, eres tú.
If we want to know what's on Cindy's phone, it seems like a pretty easy problem to solve.
Si queremos saber qué había en el móvil de Cindy, es un problema bastante fácil de resolver.
Consensual or not, if they're having sex, it's statutory rape.
Consensuado o no, si tenían sexo, es una violación.
There's a crisp five dollar bill in it for you if you do.
Te espera un reluciente billete de cinco dólares si lo haces.
It's important we make contact. Our colleague doesn't know if we're alive and has no way to reach us.
Nuestra colega no sabe si estamos vivos y no tiene manera de llegar a nosotros.
If it's a one-time code, you're not giving any secrets away.
Si es un código de un solo uso, no estás revelando ningún secreto.
It's just how I've come to think about it, if anyone can just come and go.
Es la forma en la que he terminado por considerarlo, puesto que cualquiera puede ir y venir.
It's as if your brain is defending itself.
Es como si tu cerebro se defendiera a sí mismo.
Besides, if anyone can convince mortal enemies to move in together, it's you.
Además, si alguien puede convencer a enemigos mortales de moverse juntos, eres tú.
If we're not off the ground at least 20 minutes before it hits, the electromagnetic charge in the pyroclastic cloud will shut down the rocket's avionics, meaning it won't fly.
Si no despegamos al menos 20 minutos antes de que llegue, la carga electromagnética de la nube piroclástica apagará las aviónicas del cohete, lo que significa que no volará.
You know, maybe if I still had A.L.I.E.'s code eating away my brain, I could figure it out.
Puede que si todavía tuviera el código de ALIE comiéndose mi cerebro, podría averiguarlo.
If I'm guilty of anything, it's- - it- - I have bad taste in women.
Si soy culpable de algo es de elegir mal a las mujeres.
If they had masks, it's gonna take a minute.
Si usaban máscaras, va a demorar un minuto.
- Now hang on, if it's the Mossad, they might be able to trace the call back.
- Esperen, si es del Mossad, podrían rastrear la llamada.
It's our careers if this goes wrong, but...
Se juegan nuestras carreras si esto sale mal, pero...
If you work with her, you know, she's got that one outfit, you know, it just does something for you.
Si trabajas con ella, ese uniforme despierta tus bajas pasiones.
" Hey, man, if you're gonna make him a salad, like... like, what if I want, like, a breakfast thingy and it's not breakfast?
" Oye, amigo, si a él le vendes ensalada... ¿ Y si yo quiero un desayuno y no es hora de desayunar?
If there's no passion in it, a black van pulls up and you're never seen from again.
Si no lo hacen con fervor, aparece una camioneta negra y no los vuelven a ver nunca más.
But if you do that at night, that's normal, I think, because it's fear.
Si lo piensas de noche, creo que es normal, porque tienes miedo.
No reason to worry when it's in there, because if that ego, however, had floated down... and landed in a blue-eyed white dude, there is no telling the damage that could have been done.
Si está allí, no hay de qué preocuparse. Si, por el contrario, ese ego hubiera aterrizado en un tipo blanco de ojos azules, sería imposible saber el daño que podría haber causado.
It's better for us if she dies.
Es mejor para nosotros si ella muere.
If that's the case, it's only because he's seeing himself.
Si fuera así, solo es porque se ve a sí mismo.
Well, if you really want to help, perhaps you could tell me who it was who alerted the police to the gunshot at Raymond Worrall's cottage.
Si en realidad quiere ayudar, quizá podría decirme quién avisó a la policía... del disparo en la cabaña de Raymond Worrall.
I'll go and see if the landlord's still got it, sir.
Iré a ver si el dueño aún la tiene, señor.
It's even kind of pretty if you open your eyes.
Si abres los ojos es bonito. ¿ Ves?
I mean, if it's just another rug you're gonna pull out
Quiero decir, si solo es otra alternativa que se saca
If there's a time to yell, Risa, this is it.
Si hay un momento para gritar, Risa, es este.
They have the right to move her if they feel it's necessary.
Tienen el derecho de llevársela si lo creen necesario.
It's never been done before, and if something were to go wrong, or...
Nunca se ha hecho antes, y si algo saliese mal, o...
I'm sorry if I overpromised, but they're telling me it's a nogo.
Lo siento si prometí lo imposible, pero me dicen que la exención no se aprobó.
I just don't know if it's appropriate.
‐ Sí. ‐ Es solo que no sé si es el apropiado.
You get intel from him, or he's gone, and if Nas makes a single misstep, I don't care if it's a clerical error, she's out, and you take the fall.
Le sacarás la información, o se va, y si Nas da un solo paso en falso, no me importa si es un error administrativo, ella se va y tú serás responsable.
If it ever came the day where we saw a fly's perspective and see what it's like to be a fly from the fly's perspective mainlining the fly's consciousness.
Si llegara el día que pudiéramos ver... la perspesctiva de una mosca y ver cómo es... ser una mosca desde la perspectiva de la mosca... manteniendo la consciencia de la mosca.
But... if you just want to tell me what it's about...
Pero... si solo quiere decirme de qué se trata...
Well, one thing's for sure... she'd be dead right now if it weren't for you finding her.
Bueno, una cosa es segura... estaría muerta ahora mismo si usted no la hubiera encontrado.
Yeah, but it isn't, and if we don't put it in someone soon, it's gonna die an no one gets it, so who's it going to?
Sí, pero no lo está y si no lo ponemos en alguien pronto, morirá y nadie lo tendrá, así que, ¿ para quién es?
If his tests show he's a match, we're absolutely doing it.
Si el test muestra coincidencia, lo haremos.
If you're going to Chicago, you really have to take that boat tour. It's...
Si vas a Chicago, tienes que hacer ese tour en barco.
Well, this looks like it's gonna be an uphill climb, and if you're not actually back...
Esto parece que va a ser un camino cuesta arriba y tú no has vuelto en realidad...
O.R. 7, if it's available.
Quirófano siete, si está disponible.
But if it's someone you love, you just...
Pero si es alguien al que quieres, pues...
If it's 60 years or it's 6 weeks.
Si son sesenta años o seis semanas.
If there's something else, some other secret... well, she's the one who knows it.
Si hay algo más, algún otro secreto, bueno, ella es la que lo sabe.
Now, if there's something else that I can do down here, I would, but for now, this is it.
Bien, si hay algo más que pudiera hacer aquí abajo, lo haría, pero por el momento, solo hay esto.
It'll be a miracle if this thing's gonna be edible.
Lo que será un milagro es si esto acaba siendo comestible.
I mean, if anyone had a reason to grab her it's gonna be a shit like you.
Bueno, si alguien tenía alguna razón para pillarla tiene que ser un mierda como tú.
I mean, I don't know if it's the pressure of the job
No sé si es la presión del trabajo
- That's right. - So if there is gunfire, it ain't gonna be our side firing first.
- Así que si hay tiros, no va a ser de nuestro lado tirando primero.
You know, your investments are working so well for you, Diane, I was wondering if it's not smarter to borrow the money, and leave it in the fund.
Mira, tus inversiones están funcionando muy bien, Diane, me pregunto si no es más inteligente pedir un crédito y dejarlo invertido.
Look, if we don't want to make the deal, let's not do it.
Mire, si no queremos cerrar el acuerdo, no lo hagamos.
- Even if it's true, we're stuck.
- Aunque sea cierto, estamos atrapados.
if it's meant to be 16
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's me 22
if it's ok 18
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's me 22
if it's ok 18