English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If it's what you want

If it's what you want Çeviri İspanyolca

619 parallel translation
It's what they do if you don't tell them what they want.
Es lo que pasa si no les cuentas lo que quieren.
Now if that's what you want, believe me, you're going to get it!
¡ Si es eso lo quieres, espera y verás!
If that's what you still want. Oh, darling, of course it is... Only let the halo slip a little,
Oh, cariño, por supuesto que lo es... sólo deja que el halo se ladee un poco, como solías hacerlo...
I can tell you what that means that's the last ration if you want to draw food tomorrow you'll have to get it from the Austrians there's surely something happening here let me tell you then
¡ Si quieres algo mañana cuando te levantes, tendrás que pedírselo a los austriacos! ¡ Pero qué está pasando aquí! Dejen que les explique.
If it's her, do what you want.
Me gustaría clavar mis botas sobre su vientre.
Well, if that's what you call being a man or a soldier, I don't want any part of it.
- Si a eso le llama ser un hombre... o un soldado, no quiero saber nada con eso.
Our love- - if that's what you want to call it- - all that died back on that island where everything else was dying.
Nuestro amor... si así lo quieres llamar... murió en esa isla mientras moría todo lo demás.
- If it's what you want.
Déjame hacer.
It's alright with me, kid, if that's what you want.
Claro. ¿ Por qué no iba a ser así? Ojala pudiera hacer que Jock lo viera de la misma manera.
we just want to sweeten the farewell take it away it's yours if you renounce take the gold away what passion!
solo queremos endulzar el adiós lléveselo es suyo si usted renuncia llevese el oro ¡ qué pasión!
And what's more, if that's what you want, you got it.
Y lo que es más, si eso es lo que quieres, lo has conseguido.
What's the use of having a little money if once in a while you can't be reckless with it on something you really want.
No sirve de nada tener algo de dinero si no se hace alguna imprudencia con él para comprar algo que te gusta.
All right. If that's all the appreciation you've got of what your customers want... - it's jake with me.
Si así valora lo que sus clientes quieren, me parece bien.
If it's a fight you want, that's what you'll get.
Si quieren guerra, entonces la tendrán.
I know I shall regret this for the rest of my life, but if it's what you want...
Esto me remorderá por siempre, pero si es lo que deseas...
And if that's what you want, here's to it.
Si eso es lo que quieres, adelante.
I don't know what you want. If it's money, I'll give you.
No sé que quiere, pero si es dinero, se lo daré.
If that's what you want, we will keep out of it.
Si es lo que quieres, no nos meteremos.
Well if that's what you want, it's alright with me.
¿ Lo ves, Nick? Tenía que asustarle.
If that's what you want to call it.
- Si quieres llamarlo así...
Now you're goin'to tell me what I want to know... or if it's the last thing I do in this department...
Me dirás lo que quiero saber. O, aunque sea lo último que haga en esta brigada, haré que te caigan veinte años.
Well, then I don't care what happens. You can turn me into a fire hydrant or a mountain goat if you want to. It's worth it.
"Bien, entonces no me importa Lo que ocurra ; puedes convertirme" en búho o en una cabra montesa si Lo deseas, merece La pena.
Well, I'm glad you got it... if that's what you want.
- Me alegro, si es lo que quieres.
If that's what you want, I'll do it right away. It doesn't matter to me.
Enseguida, para lo que me cuesta...
Besides if this is what you're hinting at, if there's something strange about it, I don't want to involve her.
Además, si lo que estás insinuando es cierto, si existiera algo... fuera de lo normal en todo esto, no quisiera implicarla.
I don't like what I'm doing, but... if it's what you want, it's good enough for me. Come on.
No me gusta hacer esto... pero si es lo que quiere, lo haré.
" But if you really want to find what's in it
Pero si de veras quieres Saber qué tiene
Curtis, if it's about nick - nick is only part of what i want to talk to you about, christabel.
¿ Es sobre Nick? Nick es sólo una parte del asunto.
It's OK with me if that's what you want mom.
Puede quedarse. Si es lo que quieres mamá.
If it's what you want
Sí tu me lo pides.
If Elwood and I and Myrtle Mae want to live with Harvey, what's it to you?
Si nosotros queremos vivir con Harvey,
What's the world coming to? I want him to meet Spartaco so he can tell you if it's true
Quiero que conozca a Spartaco, porque así Spartaco les podrá decir si es cierto que me ha ayudado.
- Okay, if you want to dress it up a bit... just say somebody gummed up the works and it's a misdeal. - And then what?
- ¿ Y luego qué?
If that's what you want, I'll go along with it.
Si es lo que quiere, lo haré.
All that, because I want you to do what I say even if it's picking up my hat when I tell you to
Todo esto, porque quiero que hagas lo que te ordeno incluso si se trata de recogerme el sombrero cuando yo te lo diga
If it's what you want, really want, that's all that should matter to either of us.
Si eso es lo que quieres, lo que realmente quieres tendremos que estar en esto juntos los dos.
I'll try to get a job, if it's what you want.
Intentaré buscar trabajo si eso es lo que quieres.
I want what it says in the guarantee, if it's busted, you gotta give me a new one.
Quiero lo que dice la garantía : si se avería, tienes que darme uno nuevo.
If it's to be our last night, I want to spend it here with you... discover what kind of roof the stars might have made.
Si ésta va a ser nuestra última noche, la quiero pasar aquí contigo... y descubrir qué clase de techo habrían sido las estrellas.
I don't relish the prospect... but if that's what you want, that's the way it's going to be.
No me encanta la idea... pero si eso es lo que quieres, así se hará.
IF THAT'S THE WAY YOU WANT IT. YOU KNOW WHAT CAN HAPPEN IF I MAKE A MISTAKE.
Ya sabes lo que puede pasar si me equivoco.
Okay, lady, if that's what you want, you got it.
De acuerdo, señora, si eso es lo que quieren, lo tendrán.
Well, if you want to know what this old lady thinks, she thinks it's about time you got out of Midvale.
Bien, si usted quiere saber lo qué piensa esta anciana, ella piensa cuanto tiempo usted podrá estar fuera de Midvale.
And this is the God's truth. I want him to have what he wants. Even if it means you instead of me.
Le digo la verdad, quiero que tenga lo que quiera, aunque sea usted y no yo.
It's consecrated ground if that's what you want.
Y es tierra sagrada, si es a eso a lo que se refiere.
Well, if it's what you want, let's have fun!
Bueno, si es lo que quieres, vamos a divertirnos!
I'll say something else in my report if you want, but that's what it is.
Mi informe puede decir otra cosa pero eso es lo que le ha pasado.
If that's what you want, it's not a problem.
Si tú quieres, lo haremos.
If it's what you want.
Si es lo que quieres.
What Peabody's saying is, if you want to stay healthy, there's two ways to do it.
Lo que Peabody quiere decir es que, si quieres seguir vivo, hay dos modos de hacerlo.
If it`s what I want, why should you mind?
Si me apetece, ¿ qué puede importarte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]