If that's alright Çeviri İspanyolca
109 parallel translation
That's alright if you have to go.
Me lo imaginaba. Por eso tampoco voy a ir yo.
Alright.. if that's the way you feel about it.
Vale, si lo tienes tan claro.
Alright, if that's the way you feel about it.
Vale, si no quieres...
That's alright if I can raise the money.
Está bien si puedo reunir el dinero.
I think it's alright if she has something like that once in a while.
Creo que está bien que tenga algo así de vez en cuando.
It's alright with me, kid, if that's what you want.
Claro. ¿ Por qué no iba a ser así? Ojala pudiera hacer que Jock lo viera de la misma manera.
Well, I suppose that's alright if he's a gentlemanly drunk.
Aunque supongo que da igual que el borracho sea un caballero.
If that's my daughter in there, then I think this should be left to me. Alright, see what you can do.
Si es mi hija la que esta ahí, creo que debo ocuparme yo.
well, if you ask me, that Judge StiIIman's alright.
Si queréis mi opinión, el juez me parece correcto.
That's alright. If snapping makes you feel any better, you go right ahead.
Está bien, si evadirse le hace sentirse mejor, adelante.
Alright, if that's the way you want it.
Si es lo que quieres.
Well if that's what you want, it's alright with me.
¿ Lo ves, Nick? Tenía que asustarle.
Alright if that's what you want...
De acuerdo, si eso es lo que quieres...
Alright, look : if I ask you, after 20 years of, let's say service to give me leave of 4 hours, Mrs. Wife, will you give me that?
¡ Bueno, va mírame! Si yo te pidiera, después de 20 años, digamos, de servicio, - te pido un permiso de cuatro horas, señora esposa, ¿ me las concederías?
Alright, if that's what you want!
¡ Pues aquí lo tienen!
It's that I'd rather not go, if alright for you.
Preferiría no ir.
If that's alright with you, I, Kiyokawa Hachiro, will accept your challenge.
Si eso está bien para ti, yo, Kiyokawa Hachiro, aceptaré tu desafío.
Alright.. if that's what you want..
Muy bien, si es lo que quieres...
Alright... if that's your wish.
Muy bien... si ese es su deseo.
Alright, if that's the way you want to play it... get up.
Muy bien, si esa es la forma en que quieres jugar...
I already ordered for you, if that's alright.
Ya he pedido, si te parece bien.
Yeah, alright, if that's what you want.
Bueno, vale... Lo que tú digas.
If it's your shot that gets him, it's alright with me.
Si su disparo es el que acierta, por mi no hay problema.
Thursday, if that's alright?
El jueves, si le parece bien?
But I think that if more attention had been paid to what you might call the enemy's dispositions, then I think the plan would have been alright.
Pero creo que si se hubiera prestado más atención a lo que podríamos llamar disposiciones del enemigo, entonces yo creo que el plan de habría estado bien.
Now that everything's alright, you can sleep for two days if ya like.
Ahora que todo está bien, puedes dormir durante dos días, si quieres.
If I buy it, I'd like you to see that my son's alright
Si lo compro, cuida de mi hijo.
I've got to stop by station first Mr. Powell, before I take it back to Coniston, if that's alright.
Debo detenerme primero en la estación, Mr. Powell antes de llevarle de vuelta a Conniston ¿ es posible?
I wonder if I shouldn't take a look at it myself... if that's alright with you.
Sería mejor que Ia hiciera yo mismo, si está usted de acuerdo.
Oh that's alright - yοu'll get if οff in a jiffy.
No te preocupes, ya la limpiarás.
What's the point of having all these beautiful works of art if you can't appreciate them? Well that's alright.
No nada de eso.
Yeah alright I bottled it, so what, look if I'm going to have a ruck with someone it's because someone wants to fight me, right, simple as that
Vale, me acojono y qué, míra si me arrugo con alguien es porque alguien quiere pelear conmigo, ¿ verdad? , así de sencillo
That is, if it's alright with you, Jean-Luc.
Si a ti te parece bien, Jean-Luc.
if you want to i appreciate being taken seriously but i'm always concerned that i'm not sufficiently serious i know men look at me and think i'm alright but i think it's contemptuous to utilize that fact in order to achieve something
Si quieres. Aprecio el ser tomada en serio pero me preocupa el no ser suficientemente seria. Sé que los hombres me miran y piensan que no estoy mal, pero encuentro desdeñoso utilizar eso para conseguir algo.
I'm going to swallow my pride and do it, if that's alright by you.
Voy a tragarme mi orgullo. Voy a hacerlo por ti.
I suppose that's alright if you're some deprived kid at its first youth club.
Genial, como si fuésemos niños pobres en un club juvenil.
Alright, if that's what he wants.
Muy bien, si él lo ha dicho.
Alright, ladies and gentlemen, the bailiff's informed me that you've arrived at verdicts, if you have, pass them to the bailiff or the sheriff.
De acuerdo, señoras y señores. 18 DE MARZO, 1994 El alguacil me ha informado de que han emitido un veredicto.
If that's alright with you jentlemen.
Si a ustedes les parece, caballeros.
If you don't want to go, don't go. That's fine, alright?
Si no quieres ir, no vayas, ¿ bien?
Alright, if you do this, Alright, if you do this, if you decide to do this and make this... colossal mistake and stay, if you decide to do this and make this... colossal mistake and stay, that's it. that's it.
De acuerdo, si haces esto, si decides hacer esto y cometer este... error colosal y quedarte, esto es todo.
That's quite alright madam, but I would appreciate if you could move your suitcase.
Eso está muy bien, señora, pero agradecería si pudiera mover su maleta.
If it is not transferred and she lose her personality. Bu that's alright.
Si eso no es transferido... ella perderá toda su personalidad.
Alright. If that's it, have a nice trip back.
Bueno, si eso es Io que quieres, que tengas buen viaje.
We'd like to get your fingerprints and a sample of your DNA if that's alright with you Wait a minute
queremos tomarle sus sus huellas y una muestra de su ADN, si no le molesta espere un minuto
- I'll take a little bit of that, if that's alright
Me llevaré un poco de esto. - ¿ Me haces un sándwich?
Alright, well, if that's what you want.
Ok, si eso es lo que quieres.
Alright Fulvia, if that's what you want.
Está bien Fulvia, si eso es lo que quieres.
If there's one thing I've learned, it's that you're not destined to follow in your parent's footsteps, alright?
Si hay una cosa que he aprendido... es que uno no está destinado a repetir lo que han hecho sus padres, ¿ de acuerdo? Bien.
Alright, if that's the case...
De acuerdo, si es así...
Well, if that's alright.
Bueno, si esto está bien.
if that's the case 340
if that's okay with you 90
if that's true 357
if that's okay 223
if that's what you want 359
if that's what you're asking 120
if that's ok with you 18
if that's all right with you 57
if that's what you really want 26
if that's how you feel 38
if that's okay with you 90
if that's true 357
if that's okay 223
if that's what you want 359
if that's what you're asking 120
if that's ok with you 18
if that's all right with you 57
if that's what you really want 26
if that's how you feel 38