English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If that's cool

If that's cool Çeviri İspanyolca

375 parallel translation
I'm just gonna call Josh and see if it's cool that I come over.
Mejor llamo a Josh a ver si le parece bien que me pase.
If that's the case, tell me and I'll pack my bag and go back to Chicago, where it's a nice cool 100 in the shade.
Si es así, sólo dímelo y yo empacaré y volveré a Chicago a sus frescos 37 grados a la sombra.
If it's the same machine gun that killed the old coup e, then they didn't even let it cool down.
Si se trata de la misma metralla que mató a los dos viejos... no la dejaron ni enfriarse.
If you don't, that's cool,'cause I only spent all day cooking it.
Pero si no, no pasa nada. Sólo me he pasado el día en la cocina y puse las lentejas en remojo anoche.
If you're into playing it close, that's cool, but we're talking mega-malfunction here.
Me parece bien que quiera jugar, pero estamos hablando de un megafallo.
You can look through it if you want. No, that's cool.
Puedes mirar en el montón si quieres.
GARY : Yeah? Hey, look if you guys want to come, then, that's cool.
Hey, si uds. quieren venir, entonces, será genial.
Hey, if you guys are interfacing, that's cool.
Hey, si ustedes se están entendiendo, eso está genial.
No matter how far out of first we are, it's cool. You know, it keeps us from getting shut out at our favorite hotels and restaurant-type places. So, if you're looking for some big-league clout, apply for that little green home-run hitter.
no importa cuan lejos estés, con el código, puedes pagar en hoteles, restaurantes y otros lugares así que si no quieres sentirte incompleto, ¡ consíguela!
If you're that unhappy here... go. Let's just cool down and talk about this.
Vamos a calmarnos un poco y a discurir esro.
- Yeah, yeah.. that's cool, you know.. but be careful, man this one thing I learned from experience, that.. if your girlfriend mother likes you, chances are...
- Sí, sí.. eso está bien, sabes.. pero ten cuidado, tío, porque una cosa que aprendí de experiencias es que si le caes bien a la madre de tu novia, la probabilidad es que
But if it's not gonna work out, it's not gonna work out, and that's cool.
Pero si no funcionará, no funcionará, y está bien.
Yeah, if that's the way you want it, that's cool.
Bueno, sí, si eso es lo que quieres, está bien.
Look Mac, if you're gonna X this guy, fine, that's cool, I don't care, just as long as somebody does.
Escucha Mac. Si vas a acabar con este sujeto, bien, me parece bien, no me interesa. Mientras alguien lo haga.
If I go somewhere and someone I know is there... then cool, there's something natural about it. But once you start making plans, then you have like... obligations and that basically blows.
Si voy a algún sitio y alguien que conozco está ahí.... entonces genial, es algo natural... pero una vez que empiezas a hacer planes, entonces tienes como... obligaciones y eso hace que explote
IF BRAINDOGGIE SAYS SUNSCREEN'S COOL, THAT'S ENOUGH FOR ME. COULD YOU PUT SOME ON MY BACK, BRAINDOGGIE?
Y una vez que perfeccione el Knit-O-Matic todos nuestros amigos tendrán muchos suéteres y medias de angora para elegir.
Look, if you want to cool things off, that's okay, I can understand that.
Si quieres tomarte un tiempo, está bien. Lo entiendo.
I can make it after all, if that's cool with you.
Al final puedo ir, si te viene bien.
If I had my great-great-grandfather's pocket watch, that would be cool.
Si tuviera el reloj de mi tatarabuelo, sería genial.
- But if that's not cool...
- Pero si no...
IF THAT'S COOL WITH YOU.
Si eso te parece bien.
THAT'S KIND OF COOL. WOULD YOU GUYS MIND IF I JUST LEFT FOR A WHILE?
¿ Les molestaría si los dejo por un rato?
Oh, well, if you've already got the check made out, that's cool.
Si ya hizo el cheque, no importa.
If that's your way, then that's cool and I hope you'll find happiness with her.
Si es tu camino, entonces está bien y espero que encuentres la felicidad con ella.
But if we're actually having a conversation, that's so cool, because I've been trying to find a blood red lipstick.
Pero estamos teniendo una conversación ahora, eso es excelente, porque yo estaba tratando de encontrar un labial rojo sangre
If I have a kid of my own, I hope he's half as cool as that kid.
Si tengo un niño propio un día, ojalá sea la mitad de bueno.
And if not, that's cool, too.
Si no, no importa.
If she's already done it, that's cool. Piece of cake!
Si ella ya lo ha hecho, está bien ¡ Será pan comido!
You know, if it's because you're HIV-positive, I'm cool with that.
Si es porque eres seropositiva, a mí no me importa.
Oh, well, if you wanna see her too, that's cool.
Oh bueno, si tambien quieres verla, está bien.
Well, this sucks that I have to die, but if I die, everyone's sins will be forgiven, so I guess it's cool.
Bueno, esto apesta, tengo que morir, pero si muero, los pecados de todos serán perdonados, asi que supongo que está bien.
- No, it's not. No, but if you'as got it in your'ome, then that is cool, innit?
- no, no lo es no, pero si lo tienes en casa, ¿ entonces, está bien, que no?
Well, that's cool, if he does by dad, keep running checks for the Resistance.
¿ Y sabe que era su padre quien firmaba los cheques para la resistencia?
Look, if you're gay, that's cool.
- ¡ Espera! Mira. Si eres homosexual, está bien.
I gotta tie up some loose ends, if that's cool.
Tengo que atar algunos cabos sueltos, si eso está bien.
Well, that's fine, that's fine, next time just remember that we're all pretty cool on the west side, too, if you know what I'm saying.
Está bien, la próxima vez recuerden que los del oeste también somos buena onda.
No, I mean, if you want to date this guy, that's cool.
No, digo, si quieres salir con este chico, eso es genial.
There's no doubt, man. I'm obviously not a virgin, but if he, uh... that's how he wants to live his life, that's cool.
Obviamente no soy virgen, pero si él... si así es como quiere vivir su vida, estupendo.
I didn't say a word. You know, if that was your canteen that's cool.
Mira, si fuese tu cantimplora no habría problema.
There you go. I don't even know if that's cool, because if you get dehydrated and we have to compete, we all lose.
Ni siquiera sé si eso esté bien, porque si te deshidratas y tenemos que competir, todos perderíamos.
See, you don't know if I mean, " That's cool.
Véase, no sé si decir, " That's cool.
Hey, Russ. We got another player if that's cool with you.
Hey, Russ. tenemos otro jugador si está bien para ti.
I kinda wanted to talk to you about us, if that's cool.
Quería hablar contigo acerca de nosotros dos, si te parece.
There is a part of me is thinking if that is her dad that's kinda cool.
Hay una parte de mí pensando que es el padre de ella. es fije.
If you don't want to talk to me, that's cool.
Si no quiere hablar conmigo, no pasa nada.
But we're rollin'in another keg... and I should have the rest by midnight, if that's cool.
Pero estamos trayendo más cerveza... y tendré el resto para la medianoche, si te parece bien.
Give me a call if that's cool.
Llámame y dime si puedo. Te extraño.
Oh, man. lt's got one of those really cool cameras... that take pictures in the dark. Doggone if they don't look like... they were taken in broad daylight.
Tiene una de esas cámaras muy modernas... que toman fotografías en la oscuridad, pero no lucen como si se tomaran durante el día.
Now if that's your thing, it's cool with us.
Si eso es lo tuyo, por nosotras está bien.
That's cool'cause you believe that if it's love... let it be pure and just roll with that... and let the heart take over and see what happens.
Está bien. Está bien porque vos crees que si es amor... que sea puro... y dejá al corazon hacerse cargo y ver qué pasa.
If you don't wanna talk about it, that's cool.
Si no quieres hablar sobre eso, me parece genial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]