English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If that's ok

If that's ok Çeviri İspanyolca

631 parallel translation
"I'll move in later today if that's OK with you."
Me instalaré hoy mismo, si a Ud. le parece bien.
Ok, if that's the way you feel about it.
Muy bien, si eso es lo que piensas.
OK, VANYA. IF THAT'S THE WAY YOU FEEL, SHE DON'T GO.
Sí, sí, de acuerdo, Vanya.
He says that he won't, but it's OK if he does.
Él dice que no lo hará, pero si lo hace, está bien.
OK I will, if that's the way you feel about it.
- ¡ Juega un solitario!
I think that if it's artistic, it would be OK.
Creo que si es artístico, estaría bien.
It's OK with me if that's what you want mom.
Puede quedarse. Si es lo que quieres mamá.
That's more important than Palinov. If I've got a choice between preventing 4 people from being chewed up, bitten by snakes, or dying of exposure or picking up a couple of smugglers, well, it's ok with me if they get away.
Si tengo que escoger entre salvar a 4 personas, o pillar a un par de contrabandistas, no me importa que se escapen.
All right, it's OK if that's the way he feels about it, but if he wants his ampoules, he'll have to come out of hiding and get them.
De acuerdo, está bien si éso es lo que siente. Pero si quiere sus ampollas, tendrá que salir de su escondite y conseguirlas.
Ok, old man, if that's the way you feel.
Bueno, viejo, si eso quieres.
Well, if it's the face and figure that are going to do it... we'd better put the bankroll to bed.
Ok, si son la cara y la figura las que van a conseguirlo... más vale que nos echemos a dormir.
I got some thinking to do. OK, if that's your idea of fun.
Si es tu idea de diversión.
If that's the case, OK.
En ese caso, sí.
one, two, three and so on around the table, if that's ok with you gentlemen.
Uno, dos, tres y demás. Si les parece bien.
If that's OK with you, well fine, but I don't want any of it.
Si eso está bien para ti, estupendo, pero yo no quiero nada.
But if you want it to be right here, right now, that's OK with me.
Pero si quieres que sea ahora, no tengo ningún problema.
- I'm not, but if you want me to that's OK. - Why do you have his blanket?
Gabriel no pero si quiere le hago un campito, andele.
OK, OK. If that's the way it is, I want this registered as a formal complaint.
Si esto funciona así, quiero que conste como una queja formal.
OK, if that's the way you feel about it.
- Ok, si es lo que sientes al respecto
Who works that hard if everything's OK?
¿ Quién se esfuerza tanto si todo va bien?
That's after Heisenberg Boulevard, not far from Mathematical Park. I have a car, I can give you a lift, if you wish. - OK.
Ese esté en busca de bulevar de Heisenberg, no parque lejos de matemático tengo un automóvil, puedo darle un elevador, si desea.
- Let's stay a bit, if that's ok.
- Quedémonos un poco, si le parece bien.
It's like that : Would it be ok if a student came to you every Friday?
Ya me parecía. ¿ Sería posible que un estudiante viniera aquí los viernes?
I'll have a glass of wine, if that's ok?
Si me lo permites, me sirvo un vaso de vino.
That's OK with me, but if you want to keep your manhood, quit trying to beat three aces with a pair of fours.
Por mí, ok. Pero si quieres conservar tu hombría, no sigas intentando ganar a un trío de ases con una pareja de cuatros.
If that's OK with you, then we got a deal.
Si está bien para usted, entonces tenemos un trato.
- If that's OK.
- Sí, por favor.
OK, if that's the way it is, I'll stay.
Bien, si esa es la manera que es, Yo me quedaré.
- That's OK. I wanted to see if I could hook myself up, too.
Lo tenía todo muy ordenado.
If they don't say anything that's OK.
Si no dicen nada, es que está bien.
If you feel, that's ok...
Tú sintiendo, todo bien...
Well, if that's the way you want it, why, OK.
Pero si eso es lo que quieren, no hay problema.
If we find one more guy in the rest of today's junk that we all agree I really love, OK.
Si encontráramos a otro que nos guste a todos, sería bueno.
OK. If that's really the way you feel about it, I'll try and help you get out of the race.
Si realmente no quieres hacerlo, te ayudaré a librarte de la carrera.
I just want you to know that it's OK... if you think she's attractive.
Sólo quiero que sepas que está bien si piensas que es atractiva.
I don't give a [inaudible], cause if you didn't like it, that's all right, I don't care, cause I did the best I could, now fuck her.
No me importa un ( inaudible ), porque si no le gusta. OK. Es historia.
Mom wants to know if... Annie can stay at our house for a couple days... if that's OK with you.
Quiere saber si Annie puede quedarse por unos días, si a usted le parece bien.
Listen, I think I'd like one of those, if that's OK.
Creo que me gustaría una de ésas, si le parece bien.
Go in! Don't be afraid of them! If you don't want go on strike, that's OK!
Vayan entrando, no tengan miedo de ellos.
If you're still stuck on that aviator, it's OK.
Ahora, si estás atada todavía con aquel aviador, todo bien.
Because if I was the murder, then you just roughed up a sadist, and that's OK.
Porque si hubiera matado a las niñas, seré yo el sádico, podrían arreglarse.
OK, if that's what you want.
Muy bien, como quieras.
We're asking you not to, but if you want to work, that's ok.
Estamos pidiéndoles. Pero si cree que debe trabajar, está bien.
- Please stay, if that's OK with you.
- No, quédese, si le parece bien.
OK, that's not really true, you can put tips on Visa if you want.
Ok, eso no es así, puedes cargarlos a la Visa, si quieres.
That's OK. Look, if we'd gone skiing... I would've been sleeping on a cold floor somewhere.
Si hubiéramos ido a esquiar... hubiera dormido en algún piso frío.
The ambassador can see you at 3 : 30 if that's OK.
El embajador le verá a las 3 : 30 si le viene bien.
OK, if that's the way it's got to be.
Bueno, qué hacer.
Okay, if that's the way you wanna play it.
Ok, si así es como quieres jugar.
Then I inspect the negative for any imperfections in the weld... and if it's OK, we pass on that lot... and they get shipped out.
Yo inspecciono el negativo por cualquier imperfección... y si está bien, pasamos ese grupo... y... se envían.
Look, if you've had an affair, that's ok with me.
Dime algo! Si tuvieras una aventura, está bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]