English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If that's okay

If that's okay Çeviri İspanyolca

2,141 parallel translation
Yes, I know that I had told that if you get.. .. 100 percent okay then you have to wear it but what to do.. .. brother and sister in law's marriage..
si, yo dije que si te ponías....... 100 por ciento bien, entonces tenias que usarlo, pero no dije porque mi hermano y cuñada hoy es su aniversario - yo simplemente te llevare allí
- If you don't want to, that's okay, too.
- Si no quieres, no pasa nada.
I don't know if it's okay to say... That I want to get married.
No sé si este bien que lo diga... quiero casarme.
Okay, I don't know what the rules are where you come from, but here on Earth, if you tell that to your girlfriend, she's just gonna run you over with her car.
De acuerdo, no se cómo serán las reglas de donde tú vienes, pero aquí en la tierra, si le dices eso a tu novia, te va a atropellar con su coche.
I'll keep it close, if that's okay.
Lo voy a tener cerca, si te parece bien.
Okay, but if there's anything that I can do, just let me know.
Vale, pero si hay algo que pueda hacer, dímelo.
If it's really that important to you, we can talk about it when I get back, okay? Never mind.
Si es tan importante para ti, podemos hablar de ello cuando vuelva, ¿ de acuerdo?
You've both been going since you got here. No, I'm fine, and, um, I'd like to take him if that's okay.
No, estoy bien, y, um, me gustaria ir con el si eso esta bien.
Okay, that's really sweet, but what I wanna know is, what happens to the money if you don't get married?
Está bien, eso es realmente dulce, pero lo que quiero saber es, ¿ qué sucedería con el dinero si no nos casamos?
If it's really that important to you, we can talk about it when I get back, okay?
Si es realmente tan importante para ti, podemos hablarlo cuando vuelva, ¿ de acuerdo?
- All I am saying is that if it's a good deal now, it will still be a good deal then, okay?
- Todo lo que digo es que si es un buen momento ahora, aún será buen momento entonces, ¿ de acuerdo?
Uh... Actually, we'd just like to go to our room, if that's okay?
En realidad, nos gustarí simplemente ir a nuestra habitación, ¿ si le parece bien?
And please tell little D. that I'm-I'm comin'over later...'cause I still got somethin for him, if that's okay.
Y... ¿ Podrías por favor decirle al pequeño Davie que voy a pasar más tarde? Porque aún tengo algo para él.
Please call and tell me if that's okay for me to come on by.
Por favor, llámame y dime si estás de acuerdo con que vaya.
All right, ladies and gentlemen, we should get you into Oakland, I'd say about 20 minutes ahead of schedule, if that's okay with everyone.
Muy bien, damas y caballeros, deberíamos estar entrando en Oakland, vamos 20 minutos antes de lo previsto, si eso le va bien a todo el mundo.
If that's okay. Because it's my turn again.
Si eso está bien, porque de nuevo es mi turno.
Just wait till we clear out of her if that's okay.
Esperaremos hasta que sepamos por ella si está bien.
So if that's all you want, just stay away from me, okay?
Así que si eso es lo que quieras, sólo mantente alejado de mí, ¿ de acuerdo?
So - - if that's okay with you.
Así que... si te parece bien.
I do not want strangers in my apartment late at night, if that's okay understood
Es que no quiero extraños por la noche en mi departamento, si te parece bien. Entendido.
Listen to Katie, I would... I would like to talk to you if that's okay there is something I have to say
Escuchame Katie, quisiera... quisiera hablar con vos si te parece bien.
Oh, oh, I just thought it would be the two of us if that's okay, because I haven't seen him all day.
Pensé que seríamos solo nosotros dos si está bien, porque no lo ve visto en todo el día.
Okay, but what if that's our guy? I mean, didn't Mel -
¿ Qué pasa si ese es nuestro tipo- -?
Oh, okay, well, if that's the case...
Oh, ok, bueno, si ese es el caso..
Uh, I mean, like, if you're, like, okay with that, then-then yes, I am.
Eh, quiero decir, como, si està ¡ s, queres, estas de acuerdo con eso, entonces, entonces sà ­, lo estoy.
if she ruins your fucking life and leaves you broken and shattered, that's okay,'cause there's no law against that.
si arruina tu maldita vida y te deja quebrado y hecho añicos, eso está bien, porque no hay ley en contra de eso.
Thank you. Okay, we've got a mother of three that's in the morgue, and we think that it's Toller that carjacked her car, so if there's anything at all that you can tell us...
Vale, tenemos a la madre de tres niños en la morgue y creemos que Toller le robó el coche, así que, si hay algo que pueda contarnos...
Okay, if that's another one of your hints about me giving you health benefits, no.
Bueno, si este es otro de esos consejos que me das sobre los beneficios de la salud, no.
I'd like to keep this, if that's okay with you.
Me gustaría guardar esto, si no te importa.
If he's on the run, it should be us that find him, okay?
Si está fugitivo, debemos ser nosotros quienes lo encontremos, si?
And I'd love a fudgsicle, if that's okay with your mom.
Y me encantaría tomar un polo, si a tu madre le parece bien.
Well, if that's how you want to be about it, okay.
Bueno, si así es como quieres que sea, de acuerdo.
Okay, well, I just wanted to let you know that Madison and Lauren came to me and said that they want to go to the shower, um, if that's okay with you and Adrian and if we're still going to have the shower.
Okey, bueno, solo quería hacerte saber que Madison y Lauren vinieron a mí y dijeron que ellas querían ir a la fiesta, um, si va bien para ti y para Adrian y si nosotras todavía vamos a hacer la fiesta.
I think it's better if you don't ask me that, okay? - Kitty :
¿ Creo que es mejor que no me lo preguntes, de acuerdo?
And I don't know if it's okay for me to talk about the- - my thinking that she might not be taking her medication.
Y no sé si está bien que hable sobre... mis pensamientos de que podría no estar tomando su medicación.
- if that's okay.
-... si te parece bien.
Say congratulations from me, if that's okay.
Felicítala de mi parte, si te parece bien.
And it's okay, if you don't like her all that much.
Y también está bien, si no les gusta.
Okay, so if that's Area 51...
Bien, si eso es el Area 51...
He said he could do it tomorrow too, if that's okay with you.
Dijo que podría hacerlo mañana también, si te parece bien.
If you don't even wanna spend the night with me, that's okay.
Si no quieres pasar la noche conmigo está bien.
And I'd love to plug my reel-to-reel directly into the sound board if that's okay.
Y me encantaría enchufar mi grabadora de cinta abierta directamente a la caja de sonido, si no te importa.
Okay, well, if that's what you want, consider it done.
Vale, bien, si eso es lo que quieres, Consideralo hecho.
If that's okay, um...
Si no hay problema.
Before we start, let me do some attendance, if that's okay.
Antes de comenzar, déjenme pasar lista, si no les molesta.
Turns out that Serena and I have changed our minds about the apartment, so if it's okay with you, I'd like to come back and get my check.
Resulta que Serena y yo hemos cambiado de opinión sobre el apartamento, así que si le parece bien, me gustaría que me devuelvan mi cheque.
I'd rather not be at the house, if that's okay.
Preferiría no estar en casa, si puede ser.
I also arranged with the Hawks to get you a driver, if that's okay with you.
También he arreglado con los Hawks un chofer, si te parece bien.
- I went with Italian, if that's okay.
- Me he decidido por el italiano, si eso está bien.
Yes, you do, and if there's anything that we can do, you, uh, you come to us, okay?
Si, claro, y si hay algo que podamos hacer, Tú, tú vienes con nosotros, ¿ de acuerdo?
Okay, if he's the original Cornell, that means that the copy's still out there somewhere, so we need to find Duke and Henry, now.
Vale, si es el Cornell original, significa que la copia sigue por ahí, así que tenemos que encontrar a Duke y Henry, ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]