English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If that's true

If that's true Çeviri İspanyolca

1,930 parallel translation
- I don't know if that's true.
- No estoy seguro de que sea así.
I'm just saying, if the story's true, That's a lot to carry around.
Solamente estoy diciendo que si la historia es verdadera eso es mucho con que cargar.
Yeah, if that was true, you'd have put up a fight every time the judge's family cut your budget or stuck you with bad staff or too many kids.
Ya.. si eso fuera cierto, habrías peleado.. cada vez que la familia del juez recortaba tu presupuesto, o te enviaba personal incompetente o demasiados chicos.
If that's true, we have a garden pest on our hands.
Si eso es verdad, tenemos una plaga en el jardín.
If that's true, this is what would have happened.
Si eso es cierto, esto es lo que habría sucedido.
If it's true that you have loving feelings for me pardon my family. Let kindness triumph.
Ah, señor, si es cierto que en vuestro corazón albergáis algún amor por mí, entonces perdonadlos, y que triunfe la bondad.
If that's true, why do you need his DNA?
¿ Si eso es cierto por qué necesita su ADN?
If that's true...
Si eso es cierto...
I saw something today, and it got me thinking that if this person's future could come true- -
Hoy vi algo que me hizo pensar que si el futuro de esta persona pudo volverse real.
Well, even if all that's true- - Even if john david boatner is innocent, I don't see anything that indicates
pero, incluso si eso fuera verdad incluso si John David es inocnte, no veo que nada lo indique
If that's true, it's endangering the welfare of a child.
Si eso es cierto, está en peligro el bienestar de un niño.
And if that's true, then the female profile we recovered from the dinner roll could have been transferred from Kevin's lips moments after a kiss good-bye.
Y si eso es cierto, el perfil femenino que recuperamos del panecillo podría haberse transferido de los labios de Kevin momentos después de un beso de despedida.
If that's true then...
Si eso es verdad entonces...
If half the things that you say about Erica are true... she's going to make an excellent ally.
Si la mitad de lo que dices sobre Erica es cierto será una excelente aliada.
But if that's true, that's awesome.
Pero si fuera verdad, es asombroso.
Wanna know if that's true or he's bragging.
Quiero saber si es cierto o si presume. Está bien.
Ruth, find out if that's true.
Ruth, mira a ver si eso es verdad.
If that's true, it means Nightingale have control of American security at the summit.
Si eso es verdad, significa que Nightingale tiene el control de la seguridad norteamericana en la cumbre.
Yeah. Well, if that's true, you should see how pointless it is for you to keep coming at me like that.
Pues deberías saber que es inútil que sigas con esto.
If that's true, it means we got three bloodthirsty brats.
Si eso es cierto, tenemos a tres mocosos buscando vengarse.
If that's true, will the North Koreans help us capture her?
Si eso es cierto, ¿ nos ayudarán los norcoreanos a capturarla?
Right,'cause if you did, you would have realized that it's not true.
Claro, porque si lo hubieras hecho, te habrías dado cuenta de que no es verdad.
But it's true that if you had listened to me earlier, then...
perola verdad es que si me hubiras escuchado antes, entoces...
But that's only true if you think your time's worth nothing.
¡ ¿ Santa está conduciendo el tren?
And if that's true, why has dylan been blaming officer ramsey?
Y si eso es cierto, ¿ por qué ha estado Dylan culpando al oficial Ramsey?
We'll see if that's true!
¡ Veremos si es verdad..!
♪ If it's true then I'm no man ♪ ♪ I'm a god that's what I am ♪
Si es cierto, entonces no soy humano
I don't know if that's true.
No se si eso es verdad.
If that's true, Sam Baker is lying.
Si eso es cierto, Sam Baker está mintiendo.
I mean, sure, the guy's an asshole, but we're talking about putting something out there that could ruin his life, his marriage, and we don't even know if it's true.
Me refiero a que, claro, el tipo es un gilipollas, pero estamos hablando de poner ahí fuera algo que puede arruinar su vida, su matrimonio, y ni siquiera sabemos si es verdad.
That's true. But, you see, if you weren't a prince, I'd tell you to mind your own damn business.
Eso es verdad, pero verá, si no fuera príncipe le diría que se meta en sus propios asuntos.
And if that's true, then the world spun a little faster with Haley in it.
Si eso es verdad, entonces el mundo giró un poco más rápido con Haley en él.
Well, if that's true, he knew her.
Bueno, si eso es cierto, él la conocía.
What if it's true that So-hee and Un-joo were on the roof together?
¿ Y si es cierto que So-hee y Un-joo estaban en la azotea juntas?
If that's true,
Si eso es cierto,
If we can't unearth that root, then it becomes difficult to reveal IRIS's true identity.
Si no podemos descubrir la raíz... entonces se hace difícil... revelar la verdadera identidad de IRIS.
If that's even true. Everybody!
¡ Escuchen, cálmense todos!
Is it true that you saw blood stain on Alex's clothes as if it was sprayed on, and Pearson's face and chest covered in blood right after the incident?
¿ Es verdad que vio... manchas de sangre en las ropa de Alex como si hubiera sido salpicada... y la cara y el pecho de Pearson... cubiertas de sangre, justo después del incidente?
If we at least question our own actions, question our own thought process and make a conscious decision to what we feel is right every single day, that's what I believe to be Divinity. That's true shamanism.
Si al menos cuestionamos nuestras propias acciones, nuestros propios pensamientos, y elegimos conscientemente lo que sabemos que es lo mejor esto es lo que yo pienso es nuestro poder divino.
If that's true, then Lindbergh lied to us.
Si eso es verdad, entonces Lindbergh nos mintió.
If that's true, then how can you change the future?
Si es así, ¿ cómo puedes cambiar el futuro?
If that were true - and that's a big "if" -
Si fuera verdad... y es un gran "si"...
They tell people things that aren't true to keep them Safe. And to protect one another when they ask things like If they have their Mother's arms
Dicen cosas que no son verdad a las personas para mantenerse seguros y protegerlo al otro cuando preguntan cosas como que "tiene los brazos de su madre"
Then if that's true, Donny?
Es verdad, Donny.
If that's true, man, you make him show you the money fast!
¡ Si es cierto, haz que te pague rápidamente!
'I still don't know if Fluffy's chicken story was true or not. 'I wanted to believe Snow was a kind human and wouldn't do that to me.
me quería creer que La nieve es una buena persona a...
If that's true I will believe in whatever you want me to.
Si eso es verdad... creeré en lo que tú quieras que crea.
Apparently, he was playing his guitar down the Tannoy, but I'm not sure if that's true.
- Dicen que expulsaron a Lemmy de aquí. - ¿ Por qué?
I was just wondering if there's one general thing that you've found over the years to be generally true in a general way that would help anyone with any situation?
Me pregunto si ha descubierto una cosa general que sea generalmente verdad de una manera general que le pueda ayudar a cualquiera con cualquier situación.
That's true. Now if you want to forget about this software..
Esto es cierto, ahora desea olvidarse de este software...
So if that's true and anyone locks it with a password, then you should be able to bypass it easily.
Si es verdad ¿ cómo pondra una contraseña? Que puede ser fácilmente falsificada

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]