If that's what it takes Çeviri İspanyolca
367 parallel translation
If that's what it takes to get you on your feet, go ahead!
¡ Si es lo que hace falta para que te pares, hazlo!
That's what we've got to find out, if it takes the rest of our lives.
Es lo que tenemos que descubrir, aunque nos lleve toda la vida.
If that's what it takes to make a softie, there's two of us.
Si eso te vuelve blandengue ya somos dos.
I'll stay with you ten or twenty years if that's what it takes.
Si hace falta, me quedaré con vd. diez o veinte años.
So she isn't the only one. Excuse me if that's what it takes to prove that in life, it has no importance! No, she isn't the only one.
Por lo tanto, ella no es la única.
Attacking negroes on the street? If that's what it takes, yes.
¿ Te das cuenta de lo que dices?
- If that's what it takes, I will!
- Si es necesario, voy a hacerlo.
If that's what it takes, yes.
Si eso es lo que hace falta, sí.
Soon. If that's what it takes.
Pronto, si es lo que hace falta.
If that's what it takes!
Si el precio es ese, Si.
If that's what it takes.
Si eso es lo que necesitas.
If I told you what it takes To reach the highest high You'd laugh and say Nothing's that simple But you've been told Many times before
Si te dijera lo que necesitas para alcanzar la mayor grandeza, reirías, y dirías "nada es tan simple."
If that's what it takes
Si eso es lo que se demora.
If that's what it takes... lf you think I can't catch one, why are you so upset?
segun en que consista... si esta tan segura de que no capturare una orca, por que se enfada tanto?
If that's what it takes to get the information,
Si eso es lo que se necesita para obtener la información,
It's a sore trial, I can tell you... but if that's what it takes to be with him, it's not for me to complain.
Es duro, te lo digo yo, pero si es necesario para estar con él, no voy a quejarme.
If that's what it takes.
Si eso fuera necesario.
That's all you need! If you can bring it out you've got what it takes. I'll ask Babis for his opinion as well.
Tú tienes pena dentro tuyo dolor si lo dejas salir fuera, ya está.
If that's what it takes to allow you to answer.
Si es la única manera que respondas.
- If that's what it takes.
- Si es lo que quieres.
And if it takes what Daddy's doing to make you see that... well then, so be it.
Y si necesita lo que papá está haciendo para que lo comprendas... pues así ha de ser.
But if that's what it takes, that's what it- - that's what it takes.
Necesito ir.
I hope you don ´ t mind if I bring home a few prostitutes... because that ´ s what it takes to get anywhere, and I ´ m not getting anywhere.
Espero que no te moleste si traigo prostitutas a casa porque así se llega a algo y yo no llego a nada.
They'll show us $ 5 oil if that's what it takes to get our attention.
Vendrán con petróleo a 5 dólares para llamar nuestra atención.
Hundreds, if that's what it takes. " Dear Sendrax.
No me cruzaré de brazos a ver otro planeta destruirse.
Well, yeah, if that's what it takes.
Sí, de ser necesario.
- If that's what it takes.
- Si eso se necesita.
If that's what it takes to help Savannah, yes.
Si ayuda a Savannah, sí.
If that's what it takes.
Si es lo que hace falta.
If that's what it takes to get me out of here, I'll do it.
Si os hace falta para que salga de aquí, lo haré.
OK, Mr. Feeny, I'm still not big on the pantyhose idea... but if that's what it takes, you got your Hamlet back.
Está bien Sr. Feeny, todavía no estoy de acuerdo con la idea de las pantimedias... pero si eso es lo que se necesita, tiene a su Hamlet de regreso.
- We can get a warrant if that's what it takes.
- Podemos obtener una orden.
Come on. No. If that's what it takes to get a new desk,
Si así es como se gana un escritorio nuevo, no quiero uno.
If that's what it takes.
eso es lo que se necesita.
If that's what it takes.
Si eso es lo que se necesita.
If that's what it takes... then okay.
Y eso es lo que tomará... y estará bien.
I think we should save Wales, even the whole of Britain, if that's what it takes.
Creo que deberíamos salvar Gales, e incluso toda Gran Bretaña si es necesario.
Okay, if that's what it takes to show you how much you mean to me... ... and how much I want you there, that's what I'll do.
Si hacerlo te demuestra lo que significas para mí y que deseo que vayas, lo haré.
If that's what it takes.
Si eso es lo que cuesta.
If that's what it takes for us to be together...
Pero si es lo que hará que estemos juntos...
If that's what it takes to stop the Dominion.
Con la intención de detener al Dominio.
If that's what it takes to stay alive... then I'd rather die.
Pues aprende a serlo. Si tengo que serlo para sobrevivir... prefiero morir.
If that's what it takes, it's worth it.
Si eso es lo que se necesitaba, valió la pena. Pues claro.
If that's what it takes for us to get warm, I'd rather not.
Si debo abrazarte para estar caliente, prefiero que no.
Yes, if that's what it takes to...
Sí, si es lo que hace falta para...
So feel free to use your Onan-O-Graph and your therapies, if that's what it takes to make you happy.
Así que siéntete libre de usar tu Analizador gráfico Onan y tus terapias, si eso es lo que te hace feliz.
We will all follow suit, one by one if that's what it takes.
Todos lo seguiremos, uno por uno, si es necesario.
- It will die, if that's what it takes!
- ¡ Morirá, si es necesario!
If that's what it takes - yes!
¡ Si es necesario, sí!
All day, all night if that's what it takes.
Todo el día y toda la noche, si es necesario.
You just knock people off? If that's what it takes.
Resuelves todo por la violencia?