English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If that's what you're getting at

If that's what you're getting at Çeviri İspanyolca

64 parallel translation
We didn't fire him if that's what you're getting at.
ÉI nos despidió.
If that's what you're getting at.
Aunque le moleste oírlo.
Well, they're in good shape, but they won't lift us off, if that's what you're getting at.
Están en buena forma pero no nos elevarán, si se refiere a eso.
I certainly didn't, if that's what you're getting at.
No he sido yo, ciertamente, si pretendes decir eso. ¡ Volved al trabajo!
But I'm not gonna start Ludden, if that's what you're getting at.
Pero no voy a meter a Ludden de titular, si eso querías.
I'm not gonna marry him, if that's what you're getting at.
Necesitaré tiempo para prevenirlo del impacto- -
Well, we don't have a talking dog in the other room if that's what you're getting at.
No existo. ¿ De acuerdo? Adiós.
I'm certified, if that's what you're getting at.
Tengo el título, si eso es lo que quieres saber.
I used to sleep with him, if that's what you're getting at.
Me acosté con él, si a eso quieres llegar.
My granny's an Iroquois, if that's what you're getting at.
Mi abuelita es iroqués, si eso quiso decir.
I don't believe they come from the devil, if that's what you're getting at.
No creo que vengan del demonio, si es a eso a lo que quiere llegar.
Well, I'm not giving it to you if that's what you're getting at.
Pues no se lo voy a dar si eso es lo que quiere.
I don't sell my services, if that's what you're getting at.
Pero no con mis servicios, si a eso te refieres.
I ´ m not gonna manufacture evidence against him... if that ´ s what you ´ re getting at.
No inventaría evidencia contra él... si te refieres a eso.
Well, not late enough for you to watch Letterman, if that's what you're getting at.
No lo suficientemente tarde para dejarte ver a Letterman, si es a eso a lo que quieres llegar.
My husband did not try to start anything with your wife, if that's what you're getting at.
Mi esposo no trató de iniciar nada con su esposa si a eso va.
Well, we weren't having sexual relations, if that's what you're getting at.
Bueno, no estábamos teniendo relaciones sexuales, por si es a ello a lo que quiere llegar.
That's not what I'm doing. Well, if you're really over getting attacked by that psycho, then there's no reason you shouldn't be at school.
Bueno, si de verdad superaste el ataque de ese psicópata entonces no hay razón para no ir a la escuela.
Nobody killed her for it, if that's what you're getting at. Annie, look, I believe you, all right?
No conviene que queden tus huellas allí.
He wasn't insane, if that's what you're getting at.
No estaba loco, si es a lo que te refieres.
I'm not too old to make it without resting, if that's what you're getting at.
No soy lo bastante viejo para tener que descansar, si es eso lo que insinúas.
I DON'T HAVE A RAPE FANTASY, IF THAT'S WHAT YOU'RE GETTING AT.
Yo no tengo una fantasía de violación, si es eso lo que estoy recibiendo
You don't need to worry, if that's what you're getting at.
No tienes que preocuparte, si a eso vas.
We're not involved if that's what you're getting at.
No estamos implicados si eso es lo que estas consiguiendo.
I didn't ask Ben, if that's what you're getting at.
No se lo pedí a Ben y es lo que quieres saber.
Kelly wasn't there, if that's what you're getting at.
Kelly no estuvo allí, si eso es lo que quieres saber.
I didn't act cured, Kristen, if that's what you're getting at.
No fingí estar curada, Kristen, si eso es lo que quieres decir.
I did not kill Jeffrey, if that's what you're getting at.
Yo no maté a Jeffrey, si a eso va.
Uh, we're not dating, if that's what you're getting at, not that it's any of your business.
No estamos saliendo, si es lo que quieres decir, no es que sea de tu incumbencia.
Well, I don't count toothpicks or cut myself, if that's what you're getting at.
Bueno yo no cuento palillos ni me corto yo mismo. si eso es lo que quieres decir.
She's not my sort at all, if that's what you're getting at.
No es mi tipo en absoluto, si es a lo que vamos.
I am sleeping in my own bed again, if that's what you're getting at.
Estoy durmiendo en mi cama de nuevo, si es a lo que te refieres.
I love my brother, but I am sure as shit not in love with my brother, if that's what you're getting at.
Quiero a mi hermano, pero estoy segura que eso no es estar enamorada de mi hermano, si es lo que estás sugiriendo.
What I'm getting at is, if you're feeling the kind of pressure to perform that's got you taking water pills and freezing up in situations you've rehearsed, then maybe what you have is an anxiety disorder.
Lo que estoy diciendo es, si está sintiendo el tipo de presión al actuar que te lleva a tomar diuréticos y te paraliza en situaciones que ya has ensayado, puede que tengas un trastorno de ansiedad.
I like and respect Beth, if that's what you're getting at.
Beth me cae bien y la respeto, si es ahí a donde quiere llegar.
Well, if that's what you're getting at I'm not gonna say no.
Bueno, si me dieron ese permiso yo no iba a decir que no.
I wasn't cheating on you, if that's what you're getting at.
No te engañaba, si es lo que insinúas.
It wasn't me, if that's what you're getting at.
No fui yo, si eso es lo que quieres decir.
This isn't official Mossad business, if that's what you're getting at.
Esto no es un asunto oficial de Mossad, si eso es a lo que quieres llegar.
I don't have any illusions about our allies if that's what you're getting at.
No me hago ninguna ilusión sobre nuestros aliados, si a eso te refieres.
More than here, if that's what you're getting at.
Más que aquí si eso es lo que quieres decir.
We didn't sleep together, if that's what you're getting at.
No nos acostamos, si es lo que estás dando a entender.
Not just sex, if that's what you're getting at.
No solo sexo, si es a lo que te refieres.
She's not datable if that's what you're getting at, okay?
No es datable si eso es lo que está recibiendo en, ¿ de acuerdo?
And I won't be that easily intimidated, if that's what you're getting at.
Y no voy a ser tan fácilmente intimidado, si es eso lo que quieres decir.
I don't have any enemies if that's what you're getting at.
No tengo enemigos si es lo que está preguntando.
I'm not asking Hunter, if that's what you're getting at.
No se lo voy a pedir a Hunter, si es a lo que te refieres.
I'm not here to dance on Freddie Lounds's grave if that's what you're getting at.
No estoy aquí para bailar sobre la tumba de Freddie Lounds si es eso lo que buscas.
- I'm not a dealer, if that's what you're getting at.
- No soy traficante, si eso quieren saber.
She's not working for me, if that's what you're getting at.
No trabaja para mí... si es eso a lo que te refieres.
We were remiss, Detective, if that's what you're getting at.
Eramos negligentes Detective, si es eso lo que quiere decir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]