If that's what you're thinking Çeviri İspanyolca
245 parallel translation
Listen, rigor mortis, if you mention that Merrova dame's name again, I'll... I know what you're thinking.
Mira, imbécil, si vuelves a mencionar el nombre de Merrova, te... Sé Io que piensa. Que Io hizo un médico.
Nobody ain't gonna sell my brand-new automobile, if that's what you're thinking.
No pienso vender mi coche nuevo, si estás pensando en eso.
Uh-uh. There ain't enough there for the two of us, if that's what you're thinking.
No hay suficiente para los dos... si es lo que estás pensando.
[SCOFFS] Look, I'm not hiding out, if that's what you're thinking.
No me estoy escondiendo, si es que piensa eso.
Lots of wives nag and men hate them and trouble starts, but very, very few of them end up in murder, if that's what you're thinking.
Muchas esposas protestan, ellos lo odian y tienen problemas pero muy pocos acaban matándolas si es eso lo que piensas.
I didn't kill her, if that's what you're thinking.
No la maté, si es lo que está pensando.
I have no hard feelings, if that's what you're thinking.
No tengo ningún resentimiento, si es lo que piensa.
I didn't sleep with him if that's what you're thinking.
No me acosté con él.
What I've been thinking, er, what I mean to say, if I was to'ave your bed,... .. you'ave my bed... There's not all that difference between'em, they're the... the same sort of bed.
Lo que he estado pensando, lo que quiero decir, he pensado que, si usted me diera su cama y usted durmiera en la mía, no hay mucha diferencia entre ellas, son el... el mismo tipo de cama.
No, I'm not impotent if that's what you're thinking.
No, no soy un impotente, si es lo que está pensando.
Oh, we didn't hand him over to them if that's what you're thinking.
¡ No lo entregué a ellos, si eso es lo que estás pensando!
Well, I'm not taking you up there if that's what you're thinking.
No pienso llevarla allí, si eso es lo que piensa.
The sheriff, but I could never get him out here again, if that's what you're thinking.
El alguacil. Pero nunca lo podré hacer venir aquí de nuevo, si eso piensa.
Rita didn't do it if that's what you're thinking.
No fue Rita, si eso está pensando.
I didn't know anything about it if that's what you're thinking.
No sabía nada al respecto, si eso piensas.
He's not hiding in there, if that's what you're thinking.
No se ha escondido ahí, si eso es lo que piensa.
I got two bottles of ulcer medicine, if that's what you're thinking.
llevo dos frascos de m ¡ s past ¡ llas para Ia úlcera, s ¡ es Io que qu ¡ eres saber.
No, she's not stupid, if that's what you're thinking...
No es deficiente mental.
We weren't trying to steal your gold, if that's what you're thinking.
No estábamos robando vuestro oro, si es lo que estáis pensando.
If that's what you're thinking. Thackery, we've got hungry people waiting out there.
Thackery, hay gente hambrienta afuera.
Well, nothing on our farm killed your friend, if that's what you're thinking.
Bueno, nada de nuestra granja mató a su amigo, si es lo que está pensando.
Say, I'm not going to leave Rita, if that's what you're thinking.
No dejaré a Rita, si es lo que estás pensando.
Miles away from Maurice Richards, if that's what you're thinking.
A Km. de Maurice Richards si es lo que estás pensando.
But Elise was questioned and cleared, if that's what you're thinking.
Pero a Elise la interrogaron y quedó libre. Si es eso lo que piensa.
We're not going to forget this, if that's what you're thinking.
No creas que se nos va a olvidar.
WELL, IT'S NOT ILLEGAL OR ANYTHING, IF THAT'S WHAT YOU'RE THINKING.
No es nada ilegal, si eso es Io que estás pensando.
And if that's what you're thinking, try shaving first next time.
Y si piensas eso... intenta afeitarte la próxima vez...
They're both thinking the same thing, if that's what you mean.
No es eso, pero seguro que los dos están pensando lo mismo.
If that's what you're thinking, I didn't.
Si eso es lo que estás pensando, no lo hice.
If you're thinking what I'm thinking, Lieutenant, that this shell belongs to the slug that killed the guy in the garage, what's it doing up here on the street?
Si está pensando lo mismo que yo, teniente, este casquillo pertenece a la bala que mató al tipo en el garaje. ¿ Qué está haciendo aquí en la calle?
I certainly wasn't frightened, if that's what you're thinking.
Desde luego no estaba asustado, si es eso lo que estás pensando.
I didn't kill them, if that's what you're thinking.
No les maté, si es lo que están pensando.
I'm not that waitress, if that's what you're thinking.
No soy la camarera, si es lo que se imagina.
Nothing happened between me and Rebecca, if that's what you're thinking.
No pasó nada entre Rebecca y yo, si eso es lo que están pensando.
I didn't send for you, if that's what you're thinking.
No envié a buscarle, si es lo que está pensando.
The storm isn't gonna beat us, if that's what you're thinking.
Esta tormenta no podrá con nosotros, si es lo que estás pensando.
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
Bueno, estuve pensando sobre lo que dijiste antes y tienes razón, nunca estuve en pareja. Así que si ésa es la regla... -... voy a seguirla.
Elephants aren't particularly good jumpers, if that's what you're thinking.
Los elefantes no saben saltar, si eso es lo que piensa.
I won't tell them about you... if that's what you're thinking... if I get caught.
No les diré nada sobre ti, si eso es lo que estás pensando, si me arrestan.
They're not poisonous, if that's what you're thinking.
- No están envenenadas.
I was never at Glades, if that's what you're thinking.
Yo no estaba en Glades, si es lo que estás pensando.
I wasn't just looking for a fuck, if that's what you're thinking.
No estaba buscando un goce cualquiera, para que lo sepas.
But I didn't kill her if that's what you're thinking.
Pero no la maté, si es lo que está pensando.
I am not working in secret, if that's what you're thinking, Barry.
No trabajo en secreto, si eso crees, Barry.
I am not out to get myself hurt if that's what you're thinking.
No busco lastimarme si eso es lo que tu crees.
It's not human, if that's what you're thinking.
No es humana, si es lo que piensas.
- I'm not the kind of person that would take their own life, if that's what you're thinking, Jack.
No soy la clase de persona que usaría un cuchillo, si eso crees.
But the long and tall of it is, he wasn't at the quarry, if that's what you're thinking.
A lo largo y lo alto, estuvo conmigo toda la mañana, él no estuvo en la cantera, si es lo que está pensando.
It's not what you think, if that's what you're thinking.
Tenemos que hablar. No es lo que estás pensando.
I didn't kill him, if that's what you're thinking.
Yo no le maté, si es lo que está pensando.
No special clearances, no matters of national security... if that's what you're thinking.
No tiene que ver con la seguridad nacional... si está pensando en eso.