English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If that's what you want

If that's what you want Çeviri İspanyolca

1,747 parallel translation
IF THAT'S WHAT YOU WANT TO CALL IT - -
si la podemos llamar así...
And, no, I didn't kill her, If that's what you want to know.
Y, no, no la maté, si eso es lo que querías saber.
If I've learned anything in 89 years, it's that what you want... watch it.
Si he aprendido algo en 89 años, es que lo que quieres... ¡ Cuidado!
I mean, if that's what you want.
Si eso es lo que quieres.
If that's what you want, and it's my job to give you what you want.
Si eso es lo que quieres y es mi trabajo darte lo que quieres.
If that's what you want.
Si eso prefiere...
The wise men will show up, if that's what you want.
Los Reyes magos aparecerán, si eso es lo que quiere.
- Yeah, if that's what you want.
- Sí. Si eso es lo que quieres.
If you want a w-w-war, then that's what you'll get.
Si quieren una g-g-guerra eso es lo que tendrán.
If you want to look for a later date, that's what's available.
Si quiere buscar una fecha posterior, esto es lo que está disponible.
Yeah, if that's what you want to call it.
Sí, si así quieres llamarla.
If that's what you want.
Si eso es lo que quieres.
If that's what you want, then fine, but I don't think it is.
Si eso es lo que quieres, está bien. Pero no creo que quieras eso.
If that's what you want, let's have it out now!
¡ Si es lo que quieres, adelante!
If that's what you want, is how it goes.
Si eso es lo que quieres, así es como será.
If that's what you want to call it.
Si así quieres llamarlo...
Get out there. Leave, if that's what you want.
Vete, si es lo que quieres.
Clap if that's what you want!
¡ Aplaudan si es lo que quieren!
I don't give out autographs, if that's what you want.
No doy autógrafos, si eso es lo que quiere.
Uh, I mean, if that's what you want.
Quiero decir, si es lo que quieres.
You should travel, if that's what you want.
Usted debe viajar, si eso es lo que quieres.
Digger would be happy to box you and your amigo up, if that's what you want.
Digger los pondrá a Ud. y a su amigo en un cajón si es lo que busca.
If that's what you want.
Si eso quieres.
That's what you do if you want a miscarriage.
Eso es lo que haces cuando quieres que una relación fracase.
But if that's what you want, Johnny, sure.
Pero si es eso que quieres, Johnny, por supuesto.
You'll have to kill me. If that's what you want.
Tendrás que matarme.
Sure, if that's what you want.
Seguro, si eso es lo que quiere.
Yeah, I mean, if that's what you want.
Sí, si eso es lo que quieres.
If that's what you want, I'll do that.
Si eso es lo que quieres, lo haré.
Sir, you do not want the facts of your disagreement with Karen made public, and that's exactly what will happen if you prosecute her.
Señor, usted no quiere que los detalles de su desacuerdo con Karen se hagan públicos. Y eso es exactamente lo que sucederá si decide procesarla.
If that's what you want to believe.
Si eso quieres creer...
If that's what you want... Debs!
Si eso es lo que quieren...
I can't leave that samurai alone, if that's what you want.
No puedo abandonar a este samurai, si eso es lo que quieres.
Well, I suppose I could pull some strings, if that's really what you want, Chris.
Supongo que podría mover unos contactos si es lo que quieres.
Okay. I mean, if that's what you want.
Vale. ¿ Eso es lo que queréis?
Well, if that's what you want, Ari, it's not too late.
Bueno, si es lo que quieres, Ari, todavía no es demasiado tarde.
- If that's what you want.
- Si eso es lo que usted quiere.
Look, if you want to know what's going on in that man's head, trust me, I'm not the one to ask.
Si quieres saber que pasa por la cabeza de ese hombre, confía en mí, no soy la indicada para preguntarle.
- if that's what you want.
- Si eso es lo que quieres.
I could say the words if that's what you want.
Podría decir las palabras si eso es lo que quieres.
If it that's what you really want, Ben, I want you to think about that.
Si es lo que quieres, Ben, quiero que lo pienses.
And if you want real political power, if that's what you want, try telling the truth for a change.
Si quieren verdadero poder político, si es lo que quieren, intenten decir la verdad, para variar.
But if that's not what you want from me, if that's not the kind of friend you want me to be, I can handle that.
Pero si eso no es lo que quieres de mí, si no es esa la clase de amigo que quieres que sea, puedo asumirlo.
If that's what you really want to do, then I will pass on my recommendation, and I'm sure that it will help.
Si eso es lo que realmente quiere hacer, entonces haré mi recomendación, y seguramente le ayudará.
If that's still what you want.
Si eso es todavía lo que quieres.
I mean, if you want to make jokes, if that's what you want to do, then I will gladly sit here and you can take the mickey out of me for £ 22.50 an hour - it's your money.
Digo, si quieres bromear, si eso es lo que quieres hacer, entonces me encantaría que te sientes aquí, y hagas de payasa, por 12 dólares la hora - es tu dinero.
Tell you it all, so that you know, if that's what you want.
Te lo contaré todo, para que lo sepas, si eso es lo que quieres.
We might as well skip the tournament if that's what you want.
Bien podríamos olvidarnos del campeonato si es lo que quieren.
If you don't want to talk about what happened, that's fine.
Si no quieres hablar de lo que pasó no hay problema.
Okay. If that's what you want.
Si eso es lo que quieres.
If that's what you want, blood.
Si eso es lo que quieres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]