English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If that's what you want to do

If that's what you want to do Çeviri İspanyolca

191 parallel translation
If that's what you want to do, then that's what we're doin'.
Si eso es lo que quieres hacer, entonces eso es lo que vamos a hacer.
If that's what you want to do.
Si eso es lo que quieren hacer.
If that's what you want me to do.
Si es lo que quieres.
If that's what you want, I'll do it right away. It doesn't matter to me.
Enseguida, para lo que me cuesta...
That's what i would want you to do if i were donna.
Yo, en su lugar, es lo que desearía.
If that's what you really want to do, Son.
Si es lo que realmente quieres hacer, hijo.
All that, because I want you to do what I say even if it's picking up my hat when I tell you to
Todo esto, porque quiero que hagas lo que te ordeno incluso si se trata de recogerme el sombrero cuando yo te lo diga
Well... if that's what you want to do, all right.
Bien... si es lo que queréis hacer, de acuerdo.
I'm going to talk to you, Jonas, and I'll do it in front of Buzz and Phil if that's what you want.
Jonas, voy a hablar contigo, y voy a hacerlo enfrente de Buzz y Phil si eso es lo que quieres.
Why are you leaving, if that's what you want to do?
¿ Por qué vas si es eso lo que quieres?
If that's what you want to do.
Si es lo que quieres hacer.
- Well, if that's what you want to do.
- Bueno... Si eso es lo que quieres...
I can't stop you if that's what you want to do.
No puedo impedírselo si eso es lo que pretenden.
So don't expect me to shake every time Daddy barks even if that's what you want me to do.
Así que no esperes que tiemble cuando habla aunque eso sea lo que tú quieres.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then, uh, go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Podrías matarme ahora mismo. Si quieres hacerlo... entonces, adelante. Pero tienes demasiados problemas y podemos ayudarte.
But what he says is that you got to get your mind right. It's the first thing you've got to do if you want to get somewhere, is get your mind right.
Pero lo que dice es que tienes que poner el coco a funcionar es lo primero que tienes que hacer si quieres llegar a alguna parte, es poner el coco a funcionar.
And if you ever have to go to the hospital, which I hope you never do, carry your own piss with you, cause that's what they want.
Si tienes que ir al hospital, y espero que no sea nunca, lleva tu propio orine contigo, porque eso es lo que quieren de tí el momento que llegas.
If it's something you want to do, that's what you should be doing.
Eso no quiere decir que a ti no te vaya a ir bien. Si es lo que quieres hacer, debes hacerlo.
[Crockett] Yeah? Well, if you want to get a line on someone, that's what you gotta do.
Si quieres información de alguien, eso es lo que debes hacer.
Well, if that's what you want to do, you know what?
Si eso es lo que quieres hacer, ¿ sabes qué?
Sure, honey, if that's what you really want to do.
Claro que no, si es lo que realmente quieres hacer.
If that's what you really want to do.
Si eso es lo que quieren hacer.
Well, if that's what you want to do.
Bueno, si quieres hacerlo así...
I'll spare you the gory details, but if he's done what it says in here, he should be able to change shape with any living thing within a given proximity. Now, why would he want to do that?
Aquí dice que puede cambiar su forma a la de lo que se le ocurra que este cercano.
If it wasn't for your wife, for her phone calls, you'd be a dead man to us. That's the truth! What do you want me to do?
Si no fuera porque tu esposa llama... estarías muerto para nosotros.
But now, pumpkin if you want to impress that psychopath that you're dating here's what you should do :
Pero, calabacita si deseas impresionar a ese psicópata con el que estás saliendo esto es lo que debes hacer :
If that's what you want to do.
Con mucho gusto. Gracias.
If that's what you want to do.
Como quiera. Gracias.
I am willing to do this with you, to help start you on your new life, if that's what you want.
Estoy dispuesto a ayudarte a empezar una vida nueva, si es Io que quieres.
Well, if that's what you want to do... Some folks out there are going to be surprised to see you.
Bueno, si eso es lo que desea alguna gente va a sorprenderse de verlo.
If that's what you want to do.
Si eso quieres...
And if you were to wait, and, uh, do this operation after I'm done with my brain, what, what would, uh- - lf that's what you want, yes, an autopsy, that's all we'll do.
Y si Uds. esperan, y, uh, para hacer esta operación después que me haya ido, qué, qué pasaría, uh... Si eso es lo que quieres, si, una autopsia, eso es todo lo que haremos.
Okay, if that's what it takes to show you how much you mean to me... ... and how much I want you there, that's what I'll do.
Si hacerlo te demuestra lo que significas para mí y que deseo que vayas, lo haré.
If that's what you want me to do, then I have no business being your leader.
Si es eso lo que queréis de mí, no pienso ser vuestro líder.
And if that's what you want to do, you should come back, and you should really keep writing.
Y si eso es lo que quieres hacer, debes volver, y realmente debes seguir escribiendo.
IF THAT'S WHAT YOU WANT ME TO DO, THEN I'D BE HAPPY TO GO.
Si eso es lo que queréis que haga, yo encantada de ir.
If that's what you want to do, that's fine.
Si es eso lo que quieres, Esta bien.
I mean, if that's what you want to do, call it!
¡ Si es lo que quieres hacer, llama! Para eso está.
What happens if you do not find enough students, who want to learn music? That's no problem, sir. I'll pack this small bag, and leave.
Eso no es un problema, Sr. Empacaré esta pequeña maleta, y me marcharé.
If you want to get your friend back... that's exactly what you'll do.
- Fuiste contratado para luchar y si quieres recuperar a tu amigo eso es exactamente lo que harás.
Well, if that's what you want to do.
Si es lo que tú quieres hacer- -
We say what do you want, what do you really want, what do you want that for and they start to talk about it and they kind of get intimate with what's going on. What we're doing with that technique is unpeeling the onion. If you want to think of a person as having layers and layers and layers of protection, thoughts and belief, we want to get to the center core.
y ellos comienzan a hablar y se vuelve algo intimo acerca de lo que esta pasando lo que estamos haciendo con esta tecnica es pelar la cebolla si tu piensas en una persona como que tiene capas y capas de protecion, pensamientos y creencias
if you Henry Kissinger everybody knows what you want and does he know that they know what he wants sure does he know what they're going to do or how they gonna do it are you kidding anybody that would tell them what's going to happen is never going to get do
Si tú eres Henry Kissinger, todos saben lo que quieres - ¿ Sabe él que ellos saben lo que el quiere? - Seguro
All right, if that's what you want to do.
Muy bien, si no quiere que se entere.
If that's what you want to do, you should do it.
Si eso es lo que quieres hacer, debes hacerlo.
If that's what you want to do then you should do it.
Si eso es lo que quieres hacer, deberías hacerlo.
If that's what you want to do, you should do it,'cause I want you to.
Si eso es lo que quieres hacer, debes hacerlo porque quiero que lo hagas.
Okay, if that's what you want to do.
Bien, si es lo que quieres hacer.
If that's what you want me to do.
Si eso es lo que quieres que haga.
I'll not tell you what to do. If that's what you want.
No te diré lo que hacer, si eso es lo que deseas.
If that's what you want to do, that's fine.
Si eso quieres hacer, bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]