If we're gonna do this Çeviri İspanyolca
387 parallel translation
If we're gonna do this, I say we do it now.
Si vamos a hacer esto, hay que hacerlo ya.
Do you know what I wish we had if we're gonna be in here all night like this?
¿ Sabe qué me gustaría tomar si nos pasamos aquí toda la noche?
If we're gonna do it this way, we need a lot more men.
Para este trabajo necesitamos más hombres.
Yeah, well, if we're gonna do this, who knows the ritual?
Sí, bueno, si lo hacemos, ¿ quién conoce el ritual?
I'd rather for'em to leave before that I finish this... because I do want to know... if we're gonna have these people here or if we can depend on'em or what.
Preferiría que se marcharan antes de que acabe de hablar... porque quiero saber... si vamos a tener a esas personas aquí o si podemos contar con ellos o qué.
It's looking good but if we're gonna do this, why don't we make changes that really count?
Me parece bien pero si lo hacemos, cambiemos cosas importantes.
If we're really gonna do this thing, we gotta go see'em in person and make sure they play that record.
Si de veras vamos a hacer esto... debemos verlos en persona y asegurarnos de que pongan el disco.
We're taking command of this ship, Captain. Nobody's gonna get hurt if they do exactly as they're told. Now get over there!
No le pasará nada a nadie si hacen lo que les digo. ¡ Ponte ahí!
I'm gonna tell Thatcher we've got a bomb and if she doesn't do something to help the kids by this afternoon... we're going to blow up England.
Le diré a Thatcher que tenemos una bomba y que si no hace nada por losjóvenes antes de la noche, volaremos Inglaterra.
For God's sake... If we're gonna do this...
¡ Date prisa, ya llegamos tarde!
If we're gonna do this let's do it in style.
Lo importante es llegar con elegancia. Minuto más o menos...
How do we know if we do this we're not gonna get in trouble?
¿ Cómo sabemos que no nos meteremos en problemas?
If we don't stop this and stop it now, we gonna do something we're gonna regret for the rest of our lives.
Si no acabamos con esro ahora mismo, haremos algo y nos arrepenriremos el resro de nuesrras vidas.
I don't know anything... except if we're gonna get out of this alive, we'll have to do it on our own.
Pero si queremos salir vivos... debemos actuar solos.
All right, if we're gonna do this, we got to outtack them!
Si vamos a ganar, deberemos virar mejor que él.
Well, hey, buddy, I guarantee you by the end of this summer, we're gonna find you a woman if it's the last thing we do.
Bueno, amigo, te garantizo que para el fin de este verano te encontraremos una mujer aunque sea lo último que hagamos.
If this is gonna be our official sorority meeting, then we're gonna do it right.
Si esta es nuestra reunión oficial de hermandad, debemos hacerlo bien.
If we're gonna do this, we should be historically accurate.
Si vamos a hacer esto, debería ser con precisión histórica.
Michael... now if this is the way you say it is, right? You testify to everything you've said? We're gonna do everything we can to protect you.
Si me estás diciendo la verdad, y atestiguas lo que has dicho, te arroparemos.
If we don't do this right now and fix this, we're dead... so that's not gonna matter. What about -
- Olvídalo, ¿ no?
If we're gonna do this, we gotta move fast.
Hay que hacerlo rápido.
No, if we're gonna do this, I want someplace warm.
Si nos iremos, quiero un lugar cálido.
So look, I've been doing some thinking about the trip and I think if we're gonna do this, I figure we may as well leave next week.
Mira, estuve pensando acerca del viaje y creo que si vamos a hacerlo, podríamos salir la semana próxima.
If you're gonna go back in time, you could do the original assignment, and we wouldn't be in this mess.
Si vas a retroceder en el tiempo, podría hacer la asignación original, y no estaríamos en este lío.
All right, you win, but if we're gonna do all this studying, we got to have, like, one final, like, thing, like, big blowout.
Estudiando. Por si no lo has notado, Funderburk está en pie de guerra.
But, if we're gonna do this right, shouldn't we get to know each other first?
Si queremos hacerlo bien, no deberiamos conocernos antes?
Okay, now, if we're gonna do this together, help me help you.
- Vamos a hacer esto juntos. Ayúdame a que te ayude.
If we're gonna do this, why not do it right?
C.J., si vamos a hacerlo, ¿ por qué no hacerlo bien?
If we're gonna do this. let's agree on one thing. okay?
Si vamos a hacerlo, acordemos algo, ¿ de acuerdo?
Hey... We need your help if we're gonna do this.
Oye necesitamos tu ayuda si vamos a hacer esto.
If we're gonna do this, then we ought to do it. It's Christmas, Ash.
Tenemos que hacerlo asi tenemos que hacerlo es navidad, Ash.
If we don't do something to try to stop this guy we're gonna have to live with that for the rest of our lives.
Si no hacemos algo para detenerlo, viviremos con eso el resto de nuestra vida.
We can't do this if you're gonna get mushy.
No lo haremos si nos ponemos pegajosos.
If we don't do this, they're gonna attack us as soon as the defense screen burns out.
Si no hacemos esto, nos atacarán tan pronto como la pantalla de defensa se queme
But if we're gonna do this - we gotta do it right.
Pero si vamos a hacerlo, vamos a hacerlo bien.
If we're gonna do this, let's do it right.
Si vamos a hacer esto, hagámoslo bien.
Max, if you don't do this, we're gonna die.
Si no lo haces, moriremos.
Look, all I know is that if we're gonna do this... we've gotta do it tonight.
Sólo sé que si vamos a hacer esto... tenemos que hacerlo esta noche.
Look, if we're gonna do this...
Mira, si vamos a hacer esto...
If we're gonna try this, we gotta do it now.
Si vamos a intentarlo, hay que hacerlo ya.
If we're gonna do this, we've gotta concentrate.
Si vamos a hacer esto, tenemos que estar concentrados.
If we're gonna do this, you have to promise me... that everything I say stays in this room.
si vamos a hacer esto, debes prometerme... que todo lo que diga no saldrá de aquí.
If we're gonna do this, let's do it right.
Si vamos a hacerlo hagámoslo bien.
What're we gonna do if this crazy tralk doesn't let Moya into the burial grounds?
¿ Qué vamos a hacer si esa loca no permite a Moya entrar en la tierra de enterramientos?
If we're gonna beat this thing, and we damn sure are, we'll do it one way and one way only :
Si vamos a ganarle a esto, y estén seguros de que así será, lo vamos a hacer de una manera y sólo de una manera :
If we can't do this, they're gonna find someone else to take this contract
Si no lo hacemos, encontraran a otros.
Fellas, this guy is gonna stand trial in a U.S. court and if we have to stick heroin on his plane to get him that's what we're gonna do.
Tendrá un juicio en una juzgado de EE.UU y si debemos poner heroína en su avión eso haremos.
This is Disney, if we're gonna do a zug-zug joke, we're gonna make it educational,
Esto es Disney, si vamos a hacer la broma de la caca... tenemos que hacerla educacional.
Come on, if we're gonna do this, we got to be legit about it.
Vamos, si vamos a hacer esto tenemos que parecer legítimos.
If we're gonna do this, it's just you and me.
Mirá, si vamos a hacer esto, somos vos y yo, nada mas.
I said twenty. - alright, if we're gonna do this coupon thing, twenty percent.
Si hacemos lo del cupón, 20 %.