English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If you're lucky

If you're lucky Çeviri İspanyolca

1,041 parallel translation
But if we're lucky, you'll get the chair.
Desde luego, podrías ser absuelto, pero si tuvieras suerte, podrías ir a la silla.
There are too many people alone... and if you're lucky enough for somebody to want you... for a friend... it's an obligation.
Hay demasiada gente sola... Y si eres lo suficientemente afortunado como para que alguien te quiera... como amigo... es una obligación.
You're gonna be lucky if you get warmed-over gruel!
¡ Tendrán suerte de cenar atole recalentado!
With your rap sheet, you might just get time if you're lucky.
Con tu historial, aunque el asunto se aclare, lo tienes bastante mal...
Ta. More to come, if you're lucky.
Hay más,... si tenéis suerte.
If you're lucky, you sleep eight.
Con suerte, duermes ocho.
You're lucky, if the police hadn't come, we'd have given you a nice shave.
¡ Habéis tenido suerte! Si no llega a venir la policía, se os hubiera caído el pelo.
If you're lucky, let us know.
Suerte e infórmanos.
If you're lucky enough... to live through today... tomorrow... you will die. "
Si tienes la suficiente suerte para vivir hoy mañana morirás.
If you're lucky enough... to live through today... Tomorrow you will die.
Si tienes la suficiente suerte para vivir hoy mañana morirás.
Then, if you're real lucky, the fire god will be sleeping.
Luego, si tienen mucha suerte, el dios de fuego estará dormido.
If you mean you're lucky having Nora for a mother... Yes, I know.
Si te refieres a la suerte de tener a Nora de madre... es verdad.
If you're lucky, they pay your lunch.
Si te dan 2.000 liras es mucho.
Once In a while, if you're lucky, you come across something of real value.
De vez en cuando, si tienes suerte, encuentras algo muy valioso.
He "ll get his quota of killing, if you" re lucky to win.
Tendrà su cupo de muerte si tenéis la suerte de ganar.
If we're lucky, the Germans won't know how thin you are up here.
Con suerte, los alemanes no sabrán lo pocos que son.
You'll be lucky if they're ready in a year.
Tendrá suerte si están preparados dentro de un año.
If you're lucky, you might all end up in the same stewpot.
Con un poco de suerte, les cocinarán en el mismo calderón.
But if there are too many passengers and you're lucky you make a few lire to push the taxi up the hill.
Pero si hay algo son demasiados pasajeros y tienes suerte de hacer unas pocas liras por empujar el taxi hasta la colina.
- If you're lucky.
- Con suerte.
Really, if you'd think about it, you'd see you're a lucky girl!
En serio, si lo pensases, te darías cuenta de que eres afortunada.
If you're lucky.
Eso con suerte.
Yeah, if you're lucky, you will.
Quizás sí, quizás no...
Sometimes, if the sun is out all the time, you ´ re just lucky if it ´ s mostly an even exposure.
Si el sol está fuera todo el rato, eres afortunado si hay una exposición uniforme.
If you're lucky, you'll love him.
Con suerte, le querrás.
"The department is big enough for two big men, and if you're lucky, one day you'll be his Chief Inspector."
"En el departamento hay sitio para dos grandes personajes y, si tienes suerte, algún día serás su inspector jefe".
Today you're lucky if you can get a guy outside to fist-fight.
Hoy en día tienes suerte si alguien quiere golpearte.
You have to be quick then, and if you're lucky... you catch a tiger.
En ese momento tienes que ser rápido, y si tienes suerte atrapas al tigre.
If you're lucky, as I hope, you'll return with the happy news that we're expecting.
Si tenéis suerte, como espero, volveréis con las buenas noticias que esperamos
Only if you're lucky.
Solo si tienes suerte.
Yeah. And if you're not lucky enough?
¿ Sí, y si no tiene suerte?
- If you're lucky, you'll lay more than that.
Si tiene suerte, pondrá más que la vista.
If you're lucky they'll declare you insane.
Si tienes suerte te van a declarar insano.
If you're lucky enough to find it... you will also discover that you have changed from a caterpillar... into a butterfly.
Aquel que tiene la suerte de encontrarla... descubre al mismo tiempo que era una larva y que se transformó en mariposa.
If you're lucky, and if I'm lucky, I won't run into her.
Si los dos tenemos suerte, no me tropezaré con ella.
And if you're lucky, you may experience what few persons have ever known and lived to recall.
Y si tienes suerte... quizá experimentes algo que pocas personas han conocido y han vivido para recordar.
If you're lucky you get some of it, though.
Pero si tienes suerte, te queda un poco.
If we're lucky. you will get a chance to see one.
Si tenemos suerte, verá una.
And if my hunch is correct, you're a very lucky man.
Si mi presentimiento es correcto, es un hombre afortunado.
If you're lucky, you might see someone get tied up with a Wembley tie, or tapped lightly with a Hickok belt but for the most part, all you really see during that hour and a half is a lot of hugging and kissing moaning and groaning.
Con suerte, verán a alguien atado con una corbata Wembley, o golpeado apenas con un cinturón Hickok pero en general, lo que realmente se ve durante esa hora y media es un montón de abrazos y besos gemidos y gruñidos.
Manuel will show you to your room, if you're lucky.
Manuel le enseñará su habitación.
If you're lucky, eight hours in the devil's own frying pan.
Si tenéis suerte, serán ocho horas en la sartén del infierno.
You're lucky if a cow comes in with you.
Tendrás suerte si una vaca entra contigo.
After expenses, I'll be lucky if I make half what you're making.
Quitando los gastos, tendré suerte si me quedo con la mitad de eso.
You're lucky if that's all you catch.
Tendrá suerte si es todo lo que coge.
If you're lucky, you'll lose consciousness, and until then, you'll scream.
Con suerte, perderás la consciencia, y hasta entonces, gritarás.
If you're lucky enough to get a bed, odds are you'll also get robbed.
Si tienes la suerte de encontrar cama, lo más seguro es que te roben.
If you're lucky you might get lots of candy vegetables grown by the famous gardener, Gipping, who works with the queen of Buckingham Palace.
si eres afortunado conseguiras un monton de vegetales cultivados por el famoso jardinero, Gipping, que trabaja con la Reina en el Palacio de Buckingham.
If you're lucky, that's the only one left.
Con suerte, ésta es la última que quedaba.
you're lucky if you ever get out alive.
se tiene suerte si uno sale vivo. - Es esa.
You're lucky if he wanders in by 10 : 00.
A las 10 : 00, como muy temprano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]