If you're not doing anything Çeviri İspanyolca
131 parallel translation
Louis, if you're not doing anything after work, I'd like to take you home. No.
Louis, si no haces nada a la salida te llevo a casa.
I was just thinking that if you're not doing anything tomorrow night..
Estaba pensando que si tu no estas haciendo nada mañana por la noche...
If you're not doing anything else more important.
Si no tiene otra cosa más importante.
I'm not going to the dance on Saturday night, and I wondered if you're doing anything.
No voy al baile el sábado y me preguntaba si tienes planes.
If you're not doing anything tonight... would you like to go bowling with Tommy, Lucy and I... me?
Si no haces nada esta noche... ... te gustaría ir a Ia bolera con Tommy, Lucy y esto... conmigo?
if you're not doing anything.
- Oh, de acuerdo. - Es decir, si no tienes planes.
If you're not doing anything tomorrow night, how about let's have dinner?
Si no están ocupados mañana, ¿ cenamosjuntos?
If you're not doing anything tomorrow, how about getting acquainted with our car?
Si no vas a hacer nada mañana ¿ por qué no vienes y pruebas el coche?
If you're not doing anything, why don't you come along.
Si no tienes nada que hacer, ¿ por qué no vienes?
You know, if you're not doing anything... could you could drop by and take a few pictures?
Pero bueno, si no tiene nada que hacer ¿ podría pasar a sacarnos una fotos?
Maybe if you're not doing anything, you can drop by the field... and maybe join the team for old times'sake.
A lo mejor si no estás ocupada podrías dejarte caer por allí... y quizás unirte al equipo por los viejos tiempos.
I wondered, if you're not busy tonight, if you're not doing anything special, maybe you'd like to join me for dinner.
Quería saber si no estás ocupada, uh, esta noche, Si no estás haciendo nada en especial, quizás quieras cenar conmigo.
If you're not doing anything, maybe we could go out if you want.
Si no estás haciendo nada, quizás could salir si lo desea.
If you're not doing anything, why don't you come by Sunday and see our little race.
Si no está ocupado, venga el domingo y vea nuestra carrerita.
If you're not doing anything tomorrow, drop by.
Si no haces nada mañana, ven a verme.
If you're not doing anything tomorrow, I thought we could do something.
Si no tienes planes para mañana, podríamos hacer algo.
If you're not doing anything constructive run into the living room, get my stogie.
Si no estás haciendo algo útil corre a la sala y trae mi cigarro
Hey, listen, I know it's kind of last-minute, it's cool to say no, but if you're not doing anything tonight, the grunion are running.
Oye, escucha, sé que es de última hora, está bien si no puedes pero si no haces nada esta noche, hay marea de gruñones.
If you're not doing anything this Friday-
Si no está haciendo nada este viernes-
If you're not doing anything on Saturday, I'd like you all to come, be my guests.
Si no están ocupados el sábado quisiera que todos fueran.
If you're not doing anything later tonight... I would like to walk you home.
Si no tienes nada que hacer esta noche... me gustaría acompañarte a casa.
You know, I was wondering if you're not doing anything later, maybe you'd like to get together.
Me gustaría saber si estás libre más tarde. Podríamos salir juntos.
That is, if you're not doing anything.
Eso, si no tienes que hacer.
Oh, if you're not doing anything later, the Ãïõüëòes are having a barbecue to welcome ÂÜëåñé to Beverly Hills.
Si no haces nada más tarde, los Walsh harán una parrillada para darle la bienvenida a Beverly Hills a Valerie.
Well, I guess if you're not doing anything.
Ya que no tienes nada para hacer.
Maggie, if you're not doing anything, why don't you come.
Maggie, si no tienes qué hacer, ven.
And if you're not doing anything for dinner...
Y si no harás nada para la cena...
Xander, if you're not doing anything, would you like to help me?
Pero, Xander si tú no vas a hacer nada, ¿ te gustaría ayudarme? ¿ Qué?
I'm, er, well some friends are having dinner at Clive's tonight if you're, if you're not doing anything, you want to come along
Unos amigos cenaremos con Clive, si quieres si quieres venir.
And as a guest, if there's anything I can do for you,..... any responsibility I can assume while you're spinning your wheels... - Anything I'm not already doing, that is.
Y como huésped, si hay algo que pueda hacer por ti alguna responsabilidad que asumir mientras tú andas sobre ruedas cualquier cosa que no haga todavía.
If you're not doing anything, I kind of have these tickets, but they're for a Warriors game.
Si no vas a hacer nada, tengo unas entradas para un partido de los Warriors.
Yeah, if you're not doing anything later, maybe we could...
Sí, si no estás haciendo nada más tarde, tal vez podríamos...
That is, if you're not doing anything.
Claro, si no tienes planes. No.
So, if you're not doing anything, We were gonna go to laser dome tonight.
Si no tienes nada que hacer vamos a ir esta noche al Laser Dome.
If you're not doing anything...
Si no tienes nada que hacer...
Dad, if you're not doing anything Thursday... well, we're having this groundbreaking ceremony...
Papá, si no tienes nada que hacer el jueves... haremos una ceremonia de remoción de tierra...
Hey. Hey, you know maybe later if you're not doing anything we could do something together, you know?
Oye Elliot, tal vez más tarde, si estás libre, podríamos hacer algo juntos.
'Cause if you're not doing anything later... you should come over and help me pick one out.
ven y ayúdame a elegir un dibujo.
Listen, I was wondering if you're not doing anything this...
Me preguntaba, si no haces nada...
If you're not doing anything next week, I'm having people over for Christmas.
Si no haces nada la semana que viene, hago una cena de Navidad con amigos.
If you're not doing anything friday night, I was hoping...
Si no hacer nada el viernes a la noche, esperaba que...
How can you win if you're not doing anything?
¿ Cómo se puede ganar \ ~ si usted no está haciendo nada?
If you're not doing anything later on, want to come by the casino?
Si no vas a hacer nada después, ¿ quieres venir al casino?
Powerful things like yourself. Of course, like everything else, there are good things and bad things. But if you're not doing anything to stop this, then, as far as I'm concerned, you're on the wrong side.
hay cosas buenas y malas y no sé cómo puedes vivir contigo misma
Since you're new in town, if you're not doing anything tonight, maybe you'djoin us?
Ya que eres nueva en la ciudad si no harás nada hoy, ¿ nos acompañas?
How about Sunday if you're not doing anything?
¿ Y el domingo, si no estás ocupada?
If you're not doing anything...
Si no tiene que hacer nada...
If you're not doing anything tonight, Masuka's invited us to the Bel Canto.
Si no harás nada esta noche Masuka nos invitó al Bel Canto.
so, André, if you're not doing anything illegal, then why does training ground sporting goods come up in Valerie Gaynor's journal several times?
Así que, André, si tu no estas haciendo nada ilegal, entonces por qué tu tienda aparece en el diario de Valerie tantas veces?
If you're really not doing anything, why don't you come upstairs and work with us?
¿ Por qué no vienes a trabajar con nosotros?
If you're not doing anything later, come over.
Si usted no está haciendo nada más, venir.